FABALES Bromhead
Includes Fabaceae and Polygalaceae
FABACEAE Lindley, nom. cons.//LEGUMINOSAE Jussieu, nom. cons. et nom. alt.
Trees to annual herbs. Leaves compound, apex of petiole and petiolules pulvinate, stipulate, leaflets are entire or serrate; flowers monosymmetric, inverted,5 merous, in racemes; hypanthium present; petals free, median adaxial petal inner, usually different from others; stamens usually 10; similar in length, or if dissimilar, not regularly alternating longer and shorter; pistil monocarpellate, ovary stipate. The fruit is usually dry and elongated, the seeds often flattened and single ranked.
For images and notes please visit: https://www.flickr.com/photos/140231536@N03/albums/72157664058230893
Trees to annual herbs. Leaves compound, apex of petiole and petiolules pulvinate, stipulate, leaflets are entire or serrate; flowers monosymmetric, inverted,5 merous, in racemes; hypanthium present; petals free, median adaxial petal inner, usually different from others; stamens usually 10; similar in length, or if dissimilar, not regularly alternating longer and shorter; pistil monocarpellate, ovary stipate. The fruit is usually dry and elongated, the seeds often flattened and single ranked.
For images and notes please visit: https://www.flickr.com/photos/140231536@N03/albums/72157664058230893
ABRUS L.,(Etymology: New Latin, from Ancient Greek habros ("graceful, delicate, soft").seeds graceful, the foliage is soft.)
Abrus precatorius L., (Relating to prayer (Abrus precatorius seeds are used as rosary beads). guri-ginja,గురుగింజ gurivinda,గురువింద, atimadhuramu, అతిమధురము, kukkutamu, కుక్కుటము, mukkutamu,ముక్కుటము raktika,రక్తిక sinnaguruginjaసిన్న గురుగింజ
Abrus precatorius L., (Relating to prayer (Abrus precatorius seeds are used as rosary beads). guri-ginja,గురుగింజ gurivinda,గురువింద, atimadhuramu, అతిమధురము, kukkutamu, కుక్కుటము, mukkutamu,ముక్కుటము raktika,రక్తిక sinnaguruginjaసిన్న గురుగింజ
ACACIA Willd.,(Etymology: From Greek akis- point of a barb or thorn (Dioscorides’ name, for thorny tree)
Acacia auriculiformis A.Cunn. ex Benth.,(auricula’- external ear of animals and ‘forma- form, figure or shape, in allusion to the shape of the pod.) Minnumaanu మిన్నుమాను, Kondamanu కొండ మాను, Seema Babul సీమ బాబుల్ , Maha Babul మహా బాబుల్;
Acacia auriculiformis A.Cunn. ex Benth.,(auricula’- external ear of animals and ‘forma- form, figure or shape, in allusion to the shape of the pod.) Minnumaanu మిన్నుమాను, Kondamanu కొండ మాను, Seema Babul సీమ బాబుల్ , Maha Babul మహా బాబుల్;
Acacia holosericea G.Don,(silky-haired
throughout, )(Cultivated)strap wattle/soapbrush wattle.
ACROCARPUS Wt. &
Arn.(Etymology: acro-apex, carpus-fruitng , refers to
apical fruiting)
Adenanthera pavonina L.,(showy, refers to seeds) (rare in Nallamala), bandigurivinda బండిగురివింద,enugaguruginji,ఏనుగుగురుగింజ mensenikotta,మంసేనికొట్ట, peddaguriginja పెద్దగురుగింజ
AESCHYNOMENE L.,(Etymology:From the Greek aeschyn (ugly or causing shame); refers to the leaves closing up/ deformed moon (the leaves of Aeschynomene sensitiva fold when touched.)
Aeschynomene americana L.,(from America)
Aeschynomene aspera L.,(rough) jiluga,జీలుగ jiluga bendu, జీలుగ బెండు niru-jilugu, నీరు/టి జీలుగ sitavirya,సీత వీర్య thige jluga తీగ జీలుగ
Acrocarpus
fraxinifolius Arn.(with leaves similar to Fraxinus)
ADENANTHERA L.,(Etymology:From the Greek aden (gland) and anthera (anther); the anthers are tipped with a gland)Adenanthera pavonina L.,(showy, refers to seeds) (rare in Nallamala), bandigurivinda బండిగురివింద,enugaguruginji,ఏనుగుగురుగింజ mensenikotta,మంసేనికొట్ట, peddaguriginja పెద్దగురుగింజ
AESCHYNOMENE L.,(Etymology:From the Greek aeschyn (ugly or causing shame); refers to the leaves closing up/ deformed moon (the leaves of Aeschynomene sensitiva fold when touched.)
Aeschynomene americana L.,(from America)
Aeschynomene aspera L.,(rough) jiluga,జీలుగ jiluga bendu, జీలుగ బెండు niru-jilugu, నీరు/టి జీలుగ sitavirya,సీత వీర్య thige jluga తీగ జీలుగ
Aeschynomene indca L.,(from India)jiluga kaada,జీలుగకాడ tella jeeluga,తెల్ల జీలుగ
ALBIZIA Durazzini,(Etymology: In memory of Filippo degli Albizzi. This Italian naturalist introduced Albizia julibrissin from Costantinopoli into Europe about 1749.)
Albizia amara (Roxb.) Boivin,(from Greek amauros-
dark, refers to reddish-brown pods/ other explanation amaur-bitter/unpleasant-refers
to leaves) chikreni,చీకిరేణి konda chigara,కొండ చిగర nalla regi, నల్ల రేగి seekireni,సీకిరేణి sigara,సిగర
Albizia chinensis (Osbeck) Merr., (from China) bandi chinduga,బండి చిందుగ chindaga, చిందుగkondachiguru, కొండ చిగురు kondachigara కొండచిగర, kondadirisanamu కొండదిరిసెనము ; Albizia julibrissin Durazz.,(a corruption of the Persian word gul-i abrisham which means "silk flower")chenchu,చెంచు cinduga,చిందుగ, kondaganaru,కొండగన్నేరు nalla sinduga, నల్లచిందుగ,
Albizia lebbeck (L.) Benth.,(From the Arabian vernacular name for the plant.) dirisanamu,దిరిసెన, baagichettu,బాగి చెట్టు billa vaara,బిళ్ళ వార dirisana, kapithanamu,కపితనము pedda dirisinam,పెద్దదిరిసెనము sirishamu శిరీషము
Albizia odoratissima (L.f.) Benth.,(most fragrant) chinduga,చిందుగ,konda sigara, కొండసిగర, chinta yelaga, చింత యెలగ ganara,గనర , konda sinduga, కొండచిందుగ ,
Albizia procera (Roxb.)Benth.,(very tall or long) chigara,చిగర dirisanamu,దిరిసెనము, ganaru,గనరు kondadirisanamu,కొండదిరిసెనము, peddapachcharu,పెద్ద పచ్చారు tella-chinduga,తెల్ల చిందుగ telladinisanamu, తెల్లదిరిసెనము thellasapara తెల్ల సపర
Albizia saman (Jacq.) Merr.,(from a S American name, zamang, for the rain tree)
nedraganneru, నిద్ర గన్నేరు , reni,రేణి
Albizia thompsonii Brandis,(in honour of Thomas Thomson (1817–78),Superintendent of Calcutta Botanic Garden and contributor to Hooker’s Flora of India,)(Endemic)
Albizia odoratissima (L.f.) Benth.,(most fragrant) chinduga,చిందుగ,konda sigara, కొండసిగర, chinta yelaga, చింత యెలగ ganara,గనర , konda sinduga, కొండచిందుగ ,
Albizia procera (Roxb.)Benth.,(very tall or long) chigara,చిగర dirisanamu,దిరిసెనము, ganaru,గనరు kondadirisanamu,కొండదిరిసెనము, peddapachcharu,పెద్ద పచ్చారు tella-chinduga,తెల్ల చిందుగ telladinisanamu, తెల్లదిరిసెనము thellasapara తెల్ల సపర
Albizia saman (Jacq.) Merr.,(from a S American name, zamang, for the rain tree)
nedraganneru, నిద్ర గన్నేరు , reni,రేణి
Albizia thompsonii Brandis,(in honour of Thomas Thomson (1817–78),Superintendent of Calcutta Botanic Garden and contributor to Hooker’s Flora of India,)(Endemic)
ALYSICARPUS Necker ex Desvaux,(Etymology: From the Greek halusis (chain) and karpos (fruit)]
Alysicarpus bupleurifolius (L.) DC., (leaves similar to Bupleurum)
Alysicarpus bupleurifolius (L.) DC., (leaves similar to Bupleurum)
Alysicarpus hamosus Edgew.,(hooked refers to hairs)latanga లతాంగి
Alysicarpus heterophyllus (Baker) Jafri & Ali ,(with 2 types of leaves) (Rare in Guntur, Chittoor dist),
Alysicarpus longifolius (Spreng.) Wight & Arn.,(with long leaves)
Alysicarpus monilifer (L.) DC.,(carrying beads, refers to the pod structure) amera అమెర
Alysicarpus monilifer (L.) DC. Var. cuddapahensis Almeida & Almeida,
Alysicarpus pubescens J.S.Law(having pubescent nature) (Rare in Godavari),
Alysicarpus roxburghianus Thoth. & A.Pramanik,(in honour of William Roxburgh)
Alysicarpus rugosus (Willd.) DC., (rough textured)
Alysicarpus vaginalis (L.) DC., (with a covering)baramatal-chettuబర్మాతల్చెట్టు
Alysicarpus heterophyllus (Baker) Jafri & Ali ,(with 2 types of leaves) (Rare in Guntur, Chittoor dist),
Alysicarpus longifolius (Spreng.) Wight & Arn.,(with long leaves)
Alysicarpus monilifer (L.) DC.,(carrying beads, refers to the pod structure) amera అమెర
Alysicarpus monilifer (L.) DC. Var. cuddapahensis Almeida & Almeida,
Alysicarpus pubescens J.S.Law(having pubescent nature) (Rare in Godavari),
Alysicarpus roxburghianus Thoth. & A.Pramanik,(in honour of William Roxburgh)
Alysicarpus rugosus (Willd.) DC., (rough textured)
Alysicarpus vaginalis (L.) DC., (with a covering)baramatal-chettuబర్మాతల్చెట్టు
ARACHIS L.,(Etymology: ancient Greek name for a leguminous plant, arachus in Galen
(groundnut).]
Arachis hypogaea L.,(under ground or subterranean refers to underground fruiting) vaerushanagalu, వేరుశెనగలు, nela-sanagalu, నేల శనగలు
Arachis hypogaea L.,(under ground or subterranean refers to underground fruiting) vaerushanagalu, వేరుశెనగలు, nela-sanagalu, నేల శనగలు
BAUHINIA L.,(Etymology:Commemorates the Swiss botanists Gaspard Bauhin (1560-1624) and his brother Jean (1541-1613), the twin leaflets of the leaf exemplify the two brothers.)
Bauhinia acuminata L.,(with a long narrow pointed tip, refers to leaves) devakanchanamu దేవకాంచనము(Cultivated)
Bauhinia malabarica Roxb.,(from Malabar)are,ఆరె, pedda-ari,పెద్దఆరె, pul-chinta,పులిచింత pulladanda,పుల్లదొండ pullagoddukura, పుల్లగొడ్డుకూర, pullare పుల్లారె (Rare in Godavari)
Bauhinia purpurea L.,(with purple coloured flowers) aroe,ఆరె, bodanta chettu,బోడంతచెట్టు deva-kasla,దేవకాసులు devakaanchanamu, దేవకాంచనము kaanchanamu, కాంచనము peddaare, పెద్దఆరె, modugaమోదుగ ,
Bauhinia racemosa Lam.,(with racemose inflorescence) aare,ఆరె, adiviyavise,అడవి అవిశె manchi are, మంచిఆరె, pachare పచ్చారె ,
Bauhinia semla Wunderlin,(from Hindi vernacular name semla)
Syn. Bauhinia roxburghiana Voigt. are,ఆరె goddari,గొడ్డారె goddukoora, goddukura, గొడ్డు కూర gondi,గొంది kasini, కసిని, nirapayamu,నిరపాయము nirpa నిరప (Rare in VSKP)
Bauhinia tomentosa L.,(having tomentum)adavimandaaramu, అడవి మందారం devakaanchanamu,దేవకాంచనము kanchani, కాంచని mandaara, మందార paalepi, పాలేపి, pachamandara, పచ్చమందారం ,
Bauhinia vahlii Wight & Arn.,(in honour of Martin Hendriksen Vahl (1749–1804), Norwegian botanist, Director of Copenhagen Botanic Garden, author of Symbolae botanicae (1794))
adattige,అడ్డతీగ addaku,అడ్డాకు, basaanapadadugu,బాసానపదడుగు madapu tige, మాడపు తీగ mudupu aaku,మాడపాకు parkay tige,పరికే తీగ parutakulu tige పరుటాకుల తీగ,
Bauhinia variegata L.,(irregularly coloured) boda,బోడ bodantham,బోడంతము, daevakaanchanamu, దేవకాంచనము kaanchanamu,కాంచనము madapaku,మాడపాకు mandaara,మందార pedama,పెడమ peddaareపెద్దఆరె
Bauhinia malabarica Roxb.,(from Malabar)are,ఆరె, pedda-ari,పెద్దఆరె, pul-chinta,పులిచింత pulladanda,పుల్లదొండ pullagoddukura, పుల్లగొడ్డుకూర, pullare పుల్లారె (Rare in Godavari)
Bauhinia purpurea L.,(with purple coloured flowers) aroe,ఆరె, bodanta chettu,బోడంతచెట్టు deva-kasla,దేవకాసులు devakaanchanamu, దేవకాంచనము kaanchanamu, కాంచనము peddaare, పెద్దఆరె, modugaమోదుగ ,
Bauhinia racemosa Lam.,(with racemose inflorescence) aare,ఆరె, adiviyavise,అడవి అవిశె manchi are, మంచిఆరె, pachare పచ్చారె ,
Bauhinia semla Wunderlin,(from Hindi vernacular name semla)
Syn. Bauhinia roxburghiana Voigt. are,ఆరె goddari,గొడ్డారె goddukoora, goddukura, గొడ్డు కూర gondi,గొంది kasini, కసిని, nirapayamu,నిరపాయము nirpa నిరప (Rare in VSKP)
Bauhinia tomentosa L.,(having tomentum)adavimandaaramu, అడవి మందారం devakaanchanamu,దేవకాంచనము kanchani, కాంచని mandaara, మందార paalepi, పాలేపి, pachamandara, పచ్చమందారం ,
Bauhinia vahlii Wight & Arn.,(in honour of Martin Hendriksen Vahl (1749–1804), Norwegian botanist, Director of Copenhagen Botanic Garden, author of Symbolae botanicae (1794))
adattige,అడ్డతీగ addaku,అడ్డాకు, basaanapadadugu,బాసానపదడుగు madapu tige, మాడపు తీగ mudupu aaku,మాడపాకు parkay tige,పరికే తీగ parutakulu tige పరుటాకుల తీగ,
Bauhinia variegata L.,(irregularly coloured) boda,బోడ bodantham,బోడంతము, daevakaanchanamu, దేవకాంచనము kaanchanamu,కాంచనము madapaku,మాడపాకు mandaara,మందార pedama,పెడమ peddaareపెద్దఆరె
BUTEA Koen. ex Roxb.,(Etymology: Named for John Stuart, third Earl of Bute (1713-1792), who negotiated the end of the Seven Years' War with France,politician, gardener, and director of Kew Gardens.)
Butea monosperma (Lam.) Taub., (Single seeded) kimshukamu కింశుకము, moduga మోదుగ, palaashamu,పలాశము, togarumoduga తొగరు మోదుగ , vatapodhamu, వాతపోదము thellamoduga,తెల్ల మోదుగ;
Butea monosperma (Lam.) Taub., (Single seeded) kimshukamu కింశుకము, moduga మోదుగ, palaashamu,పలాశము, togarumoduga తొగరు మోదుగ , vatapodhamu, వాతపోదము thellamoduga,తెల్ల మోదుగ;
Butea superba Roxb.,(superb in appearance) modugatheega,మోదుగ తీగ teegamoduga,తీగమోదుగ tige-palashamu,తీగ పలాశము
CAESALPINA L.,(Etymology: For Andrea Caesalpini (1519-1603), Tuscan botanist and physician to Pope Clement VIII.)
Caesalpinia bonduc (L.) Roxb.,(the Arabic vernacular name, bonduq, for a nut)
gachhaakaaya,గచ్ఛకాయ sukajambuka,సుకజంబూక yalakshiయాలాక్షి,
Caesalpinia coriaria (Jacq.)Willd., (leather, used in tanning) dividivithumma, దివిదివితుమ్మ (Planted in VSKP dist),
Caesalpinia crista L.,(like cock's comb/ at apex) mulluthige ముళ్లతీగ,
Caesalpinia decapetala (Roth)Alston,(with 10 petals) (VSKP, Chittoor dist.) gaddakorinda గద్దకోరింద,
Caesalpinia digyna Rottl., (In coastal villages)noone gachha,నూనెగచ్ఛ, nooneeglika,నూనె గిలక ,
Caesalpinia pulcherrima (L.) Sw.,(Most beautiful, most handsome; superlative of the Latin word "pulcher" meaning handsome, beautiful, fine.) chinaturayi,చిన్న తురాయి paidithangedu, పైడి తంగేడు pamidithangedu, పమిడి తంగేడు rathnagandhi,రత్నగంధి,
Caesalpinia sappan L.,(from a Malayan vernacular name, sepang, for Caesalpinia sappan)
bakamu,బకాము bukkapuchettuబుక్కపు చెట్టు ,kapuramaddi, కర్పూరమద్ది okaanu, ఒక్కాను pathanga chakka పతంగచెక్క ,varattangi, వృత్తాంగి
gachhaakaaya,గచ్ఛకాయ sukajambuka,సుకజంబూక yalakshiయాలాక్షి,
Caesalpinia coriaria (Jacq.)Willd., (leather, used in tanning) dividivithumma, దివిదివితుమ్మ (Planted in VSKP dist),
Caesalpinia crista L.,(like cock's comb/ at apex) mulluthige ముళ్లతీగ,
Caesalpinia decapetala (Roth)Alston,(with 10 petals) (VSKP, Chittoor dist.) gaddakorinda గద్దకోరింద,
Caesalpinia digyna Rottl., (In coastal villages)noone gachha,నూనెగచ్ఛ, nooneeglika,నూనె గిలక ,
Caesalpinia pulcherrima (L.) Sw.,(Most beautiful, most handsome; superlative of the Latin word "pulcher" meaning handsome, beautiful, fine.) chinaturayi,చిన్న తురాయి paidithangedu, పైడి తంగేడు pamidithangedu, పమిడి తంగేడు rathnagandhi,రత్నగంధి,
Caesalpinia sappan L.,(from a Malayan vernacular name, sepang, for Caesalpinia sappan)
bakamu,బకాము bukkapuchettuబుక్కపు చెట్టు ,kapuramaddi, కర్పూరమద్ది okaanu, ఒక్కాను pathanga chakka పతంగచెక్క ,varattangi, వృత్తాంగి
CAJANUS Adanson,(Etymology: from the Malay vernacular name, katjang, for pigeon pea)
Cajanus albicans (Wight & Arn.) Maesen,(being white) adavi kandiఅడవి కంది
Cajanus cajanifolius (Haines) Maesen,(leaves resemble that of Cajanus )adavi kandi,అడవి కంది
Cajanus crassus (King) Maesen,(thick or fleshy)
Cajanus cajan (L.) Millsp.,(Malayan vernacular name for pegion pea) kandi,కంది/ కందులు, errakandulu,ఎర్రకందులు kondakandi,కొండ కంది peddakandi,పెద్ద కంది aadhaki,ఆఢకి,(Widely cultivated)
Cajanus scarabaeoides (L.) Thouars, adavi kandi,అడవి కంది adavi vulavalu అడవి ఉలవలు
CALLIANDRA Benth.,(Etymology: Cala-beautiful,andro- stamens ( flower with beautiful stamens)
Calliandra haematocephala Hasskarl,(with blood red heads)
CANAVALIA Adanson,(Etymology: Derived from the Malabar vernacular name "kavavali", which means "forest climber".)
Canavalia cathartica Thouars,(With purgative qualities )adavithamma,అడవి తంబ, adavi chemma, అడవి చెమ్మ kaaranuputhige,కారణుపు తీగ kaaruthamma కారు తమ్మ
Canavalia gladiata (Jacq.) DC.,(sword like, refers to the pod shape) thamma kaayaతంబ/తమ్మ కాయలు,putta thamba పుట్ట తంబ,
Canavalia lineata DC., (linear shaped)
Canavalia mollis Wight &Arn.,(softly hairy) (Krishna, Vijayanagaram dist)
Canavalia gladiata (Jacq.) DC.,(sword like, refers to the pod shape) thamma kaayaతంబ/తమ్మ కాయలు,putta thamba పుట్ట తంబ,
Canavalia lineata DC., (linear shaped)
Canavalia mollis Wight &Arn.,(softly hairy) (Krishna, Vijayanagaram dist)
CASSIA L.,(Etymology: From the ancient Greek name kasia (Herodotus, Theophrastus), or kassia of Semitic origin, used by Dioscorides from a Hebrew plant name, quetsi'oth.used by Linnaeus for C. fistula (medicinal senna)
Cassia fistula L.,( Fistular : hollow, pipe-like, tubular, in reference of the fruits of the plant.) rella,రెల్ల, aaragvadhamu,ఆరగ్వధము kolaponna, కోల పొన్న kondrakayi కొండ్రకాయ , raela, రేల, sampaakamu, సంపాకము suvarnam,సువర్ణము krutamaala కృతమాల,
Cassia roxburghii DC., (in honour of William Roxburgh)erramunaga, ఎర్ర మునగ seemaraela, సీమ రేల uchakaayamaanuఉచ్చకాయమాను, sinnarela,సిన్నరేల usikimanu,వుసికమాను
Cassia roxburghii DC., (in honour of William Roxburgh)erramunaga, ఎర్ర మునగ seemaraela, సీమ రేల uchakaayamaanuఉచ్చకాయమాను, sinnarela,సిన్నరేల usikimanu,వుసికమాను
CENTROSEMA (DC.)Benth.,(Etymology:(with spurred standard petal)
Centrosema pubescens Benth.,(presence of soft hairs on plant parts)
CHAMAECRISTA Moench,(Etymology: From the Greek chamae (dwarf) and crista (crest))
Chamaecrista absus (L.) H.S. Irwin & Barneby,(different/ distinct) chanupalavittulu చను పాల విత్తులు
Chamaecrista kleinii (Wight & Arn.) V.Singh,,(for Jacob Theodore Klein (1685–1759), German botanist and ornithologist)nela tangedu నేల తంగేడు
Chamaecrista leschenaultiana (DC.) Degener ,(in honour of Leschenault) (Chittoor , Visakha patnam dist),
Chamaecrista mimosoides (L.) Greene,(resemble Mimosa, in respect of sensitive leaves) nelaponna నేలపొన్న ,
Chamaecrista pumila (Lam.) K.Larsen,(smaller/dwarf)nallajiiuga, నల్ల జీలుగ, nelajiiugaనేలజీలుగ
Chamaecrista kleinii (Wight & Arn.) V.Singh,,(for Jacob Theodore Klein (1685–1759), German botanist and ornithologist)nela tangedu నేల తంగేడు
Chamaecrista leschenaultiana (DC.) Degener ,(in honour of Leschenault) (Chittoor , Visakha patnam dist),
Chamaecrista mimosoides (L.) Greene,(resemble Mimosa, in respect of sensitive leaves) nelaponna నేలపొన్న ,
Chamaecrista pumila (Lam.) K.Larsen,(smaller/dwarf)nallajiiuga, నల్ల జీలుగ, nelajiiugaనేలజీలుగ
CICER L.,(Etymology: Classical Latin name for chick pea)
Cicer arietinum L.,(like a ram’s head, ram-horned,)senagalu,శనగలు/శనగ,chanagalu, చనగలు harimandhakamu హరి మంధకము ,pappu senaga పప్పుశనగ (Cultivated)
CLITORIA L.,(Etymology:From the Greek kleitoris; referring to the form of the flower(by analogy with the young legume in the persistent flower-parts)
Clitoria ternatea L., (from Ternate, Maluku (Moluccus) Islands, Indonesia)
sanku-pushpamuశంఖుపుష్పాలు,dintena,దింటెన, adavichikkudu, అడవి చిక్కుడు gantina, గంటెన , girikarnika గిరి కర్ణిక nalladintenatige,నల్లదింటెనతీగ shanku pooluశంఖుపూలు ,tantiri,తంతిరి telladintena,తెల్లదింటెన,
sanku-pushpamuశంఖుపుష్పాలు,dintena,దింటెన, adavichikkudu, అడవి చిక్కుడు gantina, గంటెన , girikarnika గిరి కర్ణిక nalladintenatige,నల్లదింటెనతీగ shanku pooluశంఖుపూలు ,tantiri,తంతిరి telladintena,తెల్లదింటెన,
CROTALARIA L.,(Etymology: From the Greek krotalos (rattle); referring to the sound the dried seed pods make when shaken)
Crotalaria acicularis Buch.-Ham. ex Benth.,(needle shaped, refers to leaves)
Crotalaria alata D.Don, (winged)(VSKP),
Crotalaria albida Roth, (white, for whitish appearance)
kondagiligichcha, కొండగిలిగిచ్చ,
Crotalaria angulata Mill.,(angled)
Crotalaria berteroana DC.(in memory of Carlo Guiseppe L. Bertero (1789–1831), Italian physician and traveller who died at sea between Tahiti and Chile)(Rare in Chittoor),
Crotalaria bialata Schrank (two-winged, usually stems)(Rare in North Circars),
Crotalaria calycina Schrank,(with conspicuous calyx) gulagitchaగిలిగిచ్చ
Crotalaria candicans Wight &Arn.,(with white wooly hair) (Nallamal),
Crotalaria clarkei Gamble (for Charles Baron Clarke (1832–1906), British student of Indian plants)(Araku valley),
Crotalaria evolvuloides Wight ex Wight&Arn.,(like Evolvulus alsinoides) (Araku valley),
Crotalaria ferruginea Grah. ex Benth.,(having rusy brown coloured hairs) (VSKP),
Crotalaria globosa Wight&Arn.,(with spherical pods) (Very rare in Kadapa dist., )
Crotalaria alata D.Don, (winged)(VSKP),
Crotalaria albida Roth, (white, for whitish appearance)
kondagiligichcha, కొండగిలిగిచ్చ,
Crotalaria angulata Mill.,(angled)
Crotalaria berteroana DC.(in memory of Carlo Guiseppe L. Bertero (1789–1831), Italian physician and traveller who died at sea between Tahiti and Chile)(Rare in Chittoor),
Crotalaria bialata Schrank (two-winged, usually stems)(Rare in North Circars),
Crotalaria calycina Schrank,(with conspicuous calyx) gulagitchaగిలిగిచ్చ
Crotalaria candicans Wight &Arn.,(with white wooly hair) (Nallamal),
Crotalaria clarkei Gamble (for Charles Baron Clarke (1832–1906), British student of Indian plants)(Araku valley),
Crotalaria evolvuloides Wight ex Wight&Arn.,(like Evolvulus alsinoides) (Araku valley),
Crotalaria ferruginea Grah. ex Benth.,(having rusy brown coloured hairs) (VSKP),
Crotalaria globosa Wight&Arn.,(with spherical pods) (Very rare in Kadapa dist., )
Crotalaria hebecarpa (DC.) Rudd, (pubescent-fruited)
Crotalaria hirsuta Willd.,(covered with long hairs)
Crotalaria hirta Willd.,(with shaggy-hairs)
Crotalaria humifusa Grahm. ex Benth.,(spreading over the ground)
Crotalaria juncea L.,(rush-like)giligichcha,గిలిగిచ్చjanumu, జనుము
Crotalaria laburnifolia L.,(having Laburnum-like leaves,)
chirugiligichha,చిరుగిలిగిచ్చ manne,మన్నె munna, మున్నా pedda-giligicha, పెద్దగిలిగిచ్చ
Crotalaria linifolia L.f.,(with leaves resembling Linum,)nelagiligicha,నేలగిలిగిచ్చ
Crotalaria longipes Wight &Arn.,(long stalked) (Rare in Kadapa),
Crotalaria madurensis Wight Var. Kurnoolica Ellis (from Madur)(Endemic to Nallamala)
Crotalaria medicaginea var. medicaginea (having medicinal properties)
Crotalaria medicaginea var. neglecta(Wight&Arn.)Baker,
Crotalaria mysorensis Roth,(from Mysore)
Crotalaria nana Burm.f.,(very small)
Crotalaria orixensis Rott. ex Willd.,
Crotalaria pallida Aiton,giligichaగిలిగిచ్చ(with light greenish-yellow coloured flowers)
Crotalaria paniculata Willd.,(flowers in panicles)
Crotalaria prostrata Willd.,(lying flat on the ground, but not rooting) seri giligitcha సేరిగిలిగిచ్చ,
Crotalaria pulchra Andrews,(handsome)vendi chettu వెండి చెట్టు
Crotalaria pusilla Heyne ex. Roth,(weak/slender)
Crotalaria quinquefolia L., neerugiligicha నీరు గిలిగిచ్చ(with 5 leaflets)
Crotalaria ramosissima Roxb., (much branched)
Crotalaria retusa L.,(leaves with retuse tip)potti-gilligicha,పొట్టి గిలిగిచ్చ
Crotalaria sagittalis L., (arrow-head like)(Rare)
Crotalaria speciosa B.Heyne ex Roth, (attractive)gutti ganapa గుత్తి గణప
Crotalaria spectabilis Roth, (spectacular/more attractive)
Crotalaria trifoliastrum Willd., (with 3 leaflets)naaga giligichhaనాగ గిలిగిచ్చ
Crotalaria verrucosa L.,(with warty surface) giligichcha,గిలిగిచ్చgejjilaaku, గజ్జెలాకు gilaka chettu గిలక చెట్టు
Crotalaria willdenowiana DC.,(for Carl Ludwig von Willdenow (1765–1812), German physician and naturalist, Director of Berlin Botanical Garden, author of Flora Berolinensis prodromus (1787)
Crotalaria hirsuta Willd.,(covered with long hairs)
Crotalaria hirta Willd.,(with shaggy-hairs)
Crotalaria humifusa Grahm. ex Benth.,(spreading over the ground)
Crotalaria juncea L.,(rush-like)giligichcha,గిలిగిచ్చjanumu, జనుము
Crotalaria laburnifolia L.,(having Laburnum-like leaves,)
chirugiligichha,చిరుగిలిగిచ్చ manne,మన్నె munna, మున్నా pedda-giligicha, పెద్దగిలిగిచ్చ
Crotalaria linifolia L.f.,(with leaves resembling Linum,)nelagiligicha,నేలగిలిగిచ్చ
Crotalaria longipes Wight &Arn.,(long stalked) (Rare in Kadapa),
Crotalaria madurensis Wight Var. Kurnoolica Ellis (from Madur)(Endemic to Nallamala)
Crotalaria medicaginea var. medicaginea (having medicinal properties)
Crotalaria medicaginea var. neglecta(Wight&Arn.)Baker,
Crotalaria mysorensis Roth,(from Mysore)
Crotalaria nana Burm.f.,(very small)
Crotalaria orixensis Rott. ex Willd.,
Crotalaria pallida Aiton,giligichaగిలిగిచ్చ(with light greenish-yellow coloured flowers)
Crotalaria paniculata Willd.,(flowers in panicles)
Crotalaria prostrata Willd.,(lying flat on the ground, but not rooting) seri giligitcha సేరిగిలిగిచ్చ,
Crotalaria pulchra Andrews,(handsome)vendi chettu వెండి చెట్టు
Crotalaria pusilla Heyne ex. Roth,(weak/slender)
Crotalaria quinquefolia L., neerugiligicha నీరు గిలిగిచ్చ(with 5 leaflets)
Crotalaria ramosissima Roxb., (much branched)
Crotalaria retusa L.,(leaves with retuse tip)potti-gilligicha,పొట్టి గిలిగిచ్చ
Crotalaria sagittalis L., (arrow-head like)(Rare)
Crotalaria speciosa B.Heyne ex Roth, (attractive)gutti ganapa గుత్తి గణప
Crotalaria spectabilis Roth, (spectacular/more attractive)
Crotalaria trifoliastrum Willd., (with 3 leaflets)naaga giligichhaనాగ గిలిగిచ్చ
Crotalaria verrucosa L.,(with warty surface) giligichcha,గిలిగిచ్చgejjilaaku, గజ్జెలాకు gilaka chettu గిలక చెట్టు
Crotalaria willdenowiana DC.,(for Carl Ludwig von Willdenow (1765–1812), German physician and naturalist, Director of Berlin Botanical Garden, author of Flora Berolinensis prodromus (1787)
CULLEN Medik,(Etymology: Possibly named for William Cullen, 19th century Scottish physician and botanist)
Cullen corylifolium (L.) Medik.,(with leaves similar to those of Corylus), bavanchalu,బావంచాలు,bhaavanji, భావంజి bogivittulu,బోగి విత్తులు kaalaginja,కాళగింజ kalugech-cha-vittulu, కాలుగచ్ఛ విత్తులు karubogi,కారు భోగి korjashtamకోర్జష్టం
Cullen corylifolium (L.) Medik.,(with leaves similar to those of Corylus), bavanchalu,బావంచాలు,bhaavanji, భావంజి bogivittulu,బోగి విత్తులు kaalaginja,కాళగింజ kalugech-cha-vittulu, కాలుగచ్ఛ విత్తులు karubogi,కారు భోగి korjashtamకోర్జష్టం
CYAMOPSIS DC.,(Etymology: from the Greek kyamos (bean) and opsis (resembling)
Cyamopsis tetragonoloba (L.) Taub.,(with 4-angled lobes, refers to pod) gorchikkudu,గోరుచిక్కుడు,motikkaayaluమొటిక్కాయలు(In few Rayalaseema dist.) (Cultivated)
DALBERGIA L.f.,(Etymology:is named after 2 brothers - Carl Gustav Dalberg (1753 - 1775), a Swedish planter and botanical collector for Linnaeus, and Nils E. Dalberg, a Swedish botanist and physician.)
Dalbergia horrida (Dennst.)Mabb.,(very thorny) chillangi, చిల్లంగి, patsari teega పత్సారి తీగ ;
Dalbergia lanceolaria L.f.,(lance shaped, refers to fruit) errapachchari, ఎర్ర పచ్చారి kondapaccari, కొండ పచ్చారి nagallapatchari, నాగళ్ళపచ్చారి, pachari,పచ్చారి peddapaccari, పెద్ద పచ్చారి, peddasopara, పెద్ద సొప్పర potupaccari, పోతు పచ్చారిtellairidi,తెల్ల ఇరిడి tellavirugudu,తెల్ల విరుగుడు, vellaari,వెల్లారి, yellari, యెల్లారి;
Dalbergia lanceolaria subsp. paniculata (Roxb.) Thoth.,jalari, జాలారి pachchari,పచ్చారి, patsari పత్సారి kondapachchari, కొండపచ్చారి poralapaccari, పొరలపచ్చారిporalasaapara,పొరల సాపర porilla, పోరిల్ల tellapachariతెల్లపచ్చారి, saparaసపర, toper తోపేరు;
Dalbergia latifolia Roxb.,(with broad leaves) chittegi, చిట్టేగి gittagee, జిట్టేగి,iraguduchava, ఇరుగుడు చేవ, iridi ఇరిడి , nalla yarugudu chettu, నల్ల యరుగుడు చెట్టు virugaducheva,విరుగుడు చేవ, simshupa శింశుపా,
Dalbergia sisso Roxb. ex DC.,(a Bengali vernacular name for sisso tree (Dalbergia sissoo)
errasissu,ఎర్రసిస్సు ettasissu, ఎట్టసిస్సుsinsupa, శింశుపా sissoo,శిస్సూ sissu-karra, శిస్సు కర్ర;
Dalbergia sissoides Wight&Arn.,(resemble that of D.sisso) pachayirugudu పచ్చ ఇరుగుడు ,
Dalbergia spinosa Roxb.,(having spines)(Koringa Estury)chillanki, చిల్లంకి,
Dalbergia volubilis Roxb., (entwining, refers to habit)baddugaruttuginja, బద్దుగరుత్తు గింజ/బద్ధగరొత్తుగింజ bandigurugindza,బండిగురు గింజ gamlap-tiga,గంలపుతీగ gavilaputheega, గవిలాపు తీగ kotipacharaకోటి పచ్చార
Dalbergia sisso Roxb. ex DC.,(a Bengali vernacular name for sisso tree (Dalbergia sissoo)
errasissu,ఎర్రసిస్సు ettasissu, ఎట్టసిస్సుsinsupa, శింశుపా sissoo,శిస్సూ sissu-karra, శిస్సు కర్ర;
Dalbergia sissoides Wight&Arn.,(resemble that of D.sisso) pachayirugudu పచ్చ ఇరుగుడు ,
Dalbergia spinosa Roxb.,(having spines)(Koringa Estury)chillanki, చిల్లంకి,
Dalbergia volubilis Roxb., (entwining, refers to habit)baddugaruttuginja, బద్దుగరుత్తు గింజ/బద్ధగరొత్తుగింజ bandigurugindza,బండిగురు గింజ gamlap-tiga,గంలపుతీగ gavilaputheega, గవిలాపు తీగ kotipacharaకోటి పచ్చార
DELONIX Raf.,(Etymology: from the Greek words “delos” which means visible or conspicuous and “onux” which means claw. The petals of Delonix regia have a claw-like shape at the base.)
Delonix elata (L.) Gamble,(tall, refers to long stamens) chinnaseribiseri,చిన్నిసిరిబిసిరి, chittikeshwaramu,చిట్టి కేసరము, sinkiresi,సింకేసరి, sunkesula,సుంకేశుల vaathanaarayana, వాతనారాయణ;
Delonix regia ( Hook.) Raf.,(regius (femenine regia)which means royal or magnificent, queen ) agnipoolu,అగ్నిపూలు errathuraayi,యెర్రతురాయి peddaseribiseri,పెద్దసిరిబిసిరి peddathuraayi,పెద్దతురాయి seemesunkesvaramu,సీమ సుంకేశ్వరము/ సీమ సుంకేశుల thuraayi తురాయి ,
Delonix regia ( Hook.) Raf.,(regius (femenine regia)which means royal or magnificent, queen ) agnipoolu,అగ్నిపూలు errathuraayi,యెర్రతురాయి peddaseribiseri,పెద్దసిరిబిసిరి peddathuraayi,పెద్దతురాయి seemesunkesvaramu,సీమ సుంకేశ్వరము/ సీమ సుంకేశుల thuraayi తురాయి ,
DERRIS Lour.,(Etymology:from Greek leather coat or skin, refers to leathery seed pods.)
Derris scandens (Roxb.) Benth.,(of climbing habit) chiratallibodduచిరు తాళిబొద్దు chiratalaboddutheega, చిరతాళబొద్దు తీగ golavinda,గోళవింద, mainaputige,మైనపు తీగ mottasiralli, మొత్తసిరల్లీ nalla tigeనల్ల తీగ , nallaciratalativva, నల్లచిరతాళతివ్వ sakal-tiga,శాఖల తీగ shirishi-baddu,శిరిసి బద్దు sili baddu, సిలి బద్దు, suruli,సురులి wratalabaddu-tigeవృతాళ బద్దుతీగ
Derris trifoliata Lour.,nallathige, నల్ల తీగ thigekranugaతీగ కానుగ ,
Derris robusta BENTH.,inupa ఇనుప;
Derris indica (LAM.) BENNET, ganuga,గానుగ kanuga,కానుగ karanja కరంజ
Derris trifoliata Lour.,nallathige, నల్ల తీగ thigekranugaతీగ కానుగ ,
Derris robusta BENTH.,inupa ఇనుప;
Derris indica (LAM.) BENNET, ganuga,గానుగ kanuga,కానుగ karanja కరంజ
DESMODIUM L.,(Etymology: from the Greek word desmos, meaning bond, fetter, halter, or chain; refers to the jointed pod )
Desmodium alysicarpoides Van Meeuwen,(fruits resemble Alysicarpus)
Desmodium biarticulatum (L.)F.V.Muell,,(bi-2, article-joint; fruit with 2 joints) nallakavani నల్ల కవని,
Desmodium dichotomum (Willd.)DC., (equally branched)
Desmodium gangeticum (L.) DC.,(from River Ganges area) gitanaram,గీతనరము , kolakuporna,కోలాకు పొన్న nallanelapariki,నల్ల నేల పరికి, peddanthrinta,పెద్ద అంత్రీత
Desmodium heterocarpon (L.)DC.,(with different forms of fruits) chepputatta చెప్పుతట్ట;
Desmodium heterophyllum (Willd.)DC., (with different types of leaves)
Desmodium laxiflorum DC.,(distanly dlowered on the panicle) antintalu, అంటింతలు , cheppa thatlaచెప్పుతట్ల
Desmodium motorium (Houtt.)Merr.,(kept in motion, refers to leaf movement) thozhuganni, తోజగన్ని
Desmodium oojeinense (Roxb.) H.Ohashi, (from Ujjain of Indian)adavicikkudu,అడవిచిక్కుడు atimuktamu,అతిముక్తము badanegi,బడనేగి chichera,చిచ్చర mandamotuku,మండ మెతుకు, nemmi,నెమ్మి tellamotku,తెల్ల మెతుకు tinisavryksha,తినిస వృక్ష, syandanam స్యందనము, vanjulamu,వంజులము, (In VSKP only),
Desmodium pryoni DC.,
Desmodium triquetrum (L.)DC.,(3 angled, refers to stem)dammidi దమ్మిడీ
Desmodium triflorum (L.) DC.,(having 3 flowers)moohoodoo,మూ హూ దూ moordoo,మూర్దూ munta mandu, ముంత మందు, munuddamoddu మునుఁడ్డ మొద్దు
Desmodium velutinum (Willd.) DC., (with a soft silky down-like covering, velvety)
cimanduri, చీమండూరి , chivamadu చివమాడు, adiviyantinta,అడవియంత్రీత, gaba,గాబ magalinga, మగలింగ, tellanelapariki తెల్ల నేల పరికి, mahaalinga,మహా లింగ
Desmodium gangeticum (L.) DC.,(from River Ganges area) gitanaram,గీతనరము , kolakuporna,కోలాకు పొన్న nallanelapariki,నల్ల నేల పరికి, peddanthrinta,పెద్ద అంత్రీత
Desmodium heterocarpon (L.)DC.,(with different forms of fruits) chepputatta చెప్పుతట్ట;
Desmodium heterocarpon |
Desmodium laxiflorum DC.,(distanly dlowered on the panicle) antintalu, అంటింతలు , cheppa thatlaచెప్పుతట్ల
Desmodium motorium (Houtt.)Merr.,(kept in motion, refers to leaf movement) thozhuganni, తోజగన్ని
Desmodium oojeinense (Roxb.) H.Ohashi, (from Ujjain of Indian)adavicikkudu,అడవిచిక్కుడు atimuktamu,అతిముక్తము badanegi,బడనేగి chichera,చిచ్చర mandamotuku,మండ మెతుకు, nemmi,నెమ్మి tellamotku,తెల్ల మెతుకు tinisavryksha,తినిస వృక్ష, syandanam స్యందనము, vanjulamu,వంజులము, (In VSKP only),
Desmodium pryoni DC.,
Desmodium triquetrum (L.)DC.,(3 angled, refers to stem)dammidi దమ్మిడీ
Desmodium triflorum (L.) DC.,(having 3 flowers)moohoodoo,మూ హూ దూ moordoo,మూర్దూ munta mandu, ముంత మందు, munuddamoddu మునుఁడ్డ మొద్దు
Desmodium velutinum (Willd.) DC., (with a soft silky down-like covering, velvety)
cimanduri, చీమండూరి , chivamadu చివమాడు, adiviyantinta,అడవియంత్రీత, gaba,గాబ magalinga, మగలింగ, tellanelapariki తెల్ల నేల పరికి, mahaalinga,మహా లింగ
DICHROSTACHYS (A. DC.) Wight & Arn.,(Etymology: from Greek di=two +chro= colour, stachys=spike refers to 'two-colored spike', or 2 coloured inflorescence)
Dichrostachys cinerea (L.) Wight & Arn.,(cinerea refers
to the greyish hairs on vegetative parts.) veluthuru chettu,వెలుతురుచెట్టు,sarathumma, సార తుమ్మ, bunthula,బంతుల nallaveluturu,నల్ల వెలుతురు nallavenuturu,నల్ల వెనుతురు nela jammi, నేల జమ్మి samiramu,సమీరము
DOLICHOS L.,(Etymology: meaning long -from ancient Greek name for long podded beans)
Dolichos trilobus L.,(having 3 lobes) adavichikkudu అడవి చిక్కుడు
Dolichos biflorus L.,(having 2 flowered at each node) vulavalu ఉలవలు
Dolichos biflorus L.,(having 2 flowered at each node) vulavalu ఉలవలు
DUMASIA DC.,(Etymology: for Jean B. Dumas (1800–84), French pharmacist and chemist)
Dumasia villosa DC.,(with long hairs) (Rare in VSKP)
DUNBARIA Wiight&Arn.,(Etymology: in honour of John Dunbar (1774-1851) from Edinburgh, horticulturalist and gardner specialist in writing ericas.
Dunbaria ferruginea Wight&Arn.,(comspicuously rust coloured)(Chitoor, Kadapa dist.)
ELEIOTIS DC.,(Etymology: From Greek Eleios=dormouse and oti=ear probably the shape of leaf)
Eleiotis monophylla (Burm.f.) DC.,(with 1 leaf let, )
ENDOSAMARA R.Geesink(Etymology: endo-inside, within, samara-
Endosamara racemosa (Roxb.) R.Geesink
ENTADA Adans.,(Etymology: Adanson’s use of a Malabar vernacular name/generic name Entada is derived from a Malabar name used by van Rheede for the genus of giant seeds that float across oceans.)
Entada rheedii Spreng.,(in honour of Heinrich van Rheede tot Droakenstein (1637–1692) Governor of Dutch possessions in Malabar, India)gilla teega,గిల్లతీగ konda chinta,కొండ చింత peddamadupu పెద్ద మడుపు , taekathivva,టేకు తివ్వ tikka tivva,తిక్కతివ్వ yenugu chinta ఏనుగు చింత (Nalla mala, Seshachalam hills)
ERYTHRINA L.,(Etymology: Erythros-red an allusion to the red flowers of the geneus)
Erythrina fusca Lour.,(dark) (Rare in Srikakulam dist.),
Erythrina stricta Roxb.,(erect, refers to inflorescence) mullamoduga, ముళ్ల మోదుగ, rohitakamu,రోహితకము/రోహి,barijamu, బారిజము ;
Erythrina suberosa Roxb.,(corky-refers to bark) mullamoduga, ముళ్ల మోదుగ, vanjiramuవంజిరము, rohitakamu,రోహితకము/రోహి baditha,బాడిత barijamu, బారిజము, Erythrina variegata L., (having irregularly coloured , refers to leaves)badidapu-chettu,బాడిదపు చెట్టు badisa,బాడిస baridamu,బారిదము badita, బాడిత/బాడిద muchikatta,మంచి కర్ర/మంచి కట్టె
FLEMINGIA Roxb.,(Etymology:In honour of English physician and botanist John Fleming M.D 1747-1829 (contributed to catalogue of Indian Medicinal plants and drugs)
Flemingia lineata (L.)Roxb. ex Ait., (marked with lines)
Flemingia macrophylla (Willd.)Prain ex Merr.,(with large leaves)antinta,అంటిత kondra reguకాండ్రరేగు (VSKP, Kurnool),
Flemingia praecox C.B. Clarke ex Prain(early ripening) (Godavari, VSKP)
Flemingia semialata Roxb.,(half winged)
Flemingia stricta roxb.,(erect or stiff)nemalipadham నెమలిపాదం(These two species in Godavari, VSKP),
Flemingia wallichi Wight&Arn.,(for Nathaniel (Nathan Wolff) Wallich (1786–1854), Danish botanist and author, Curator of Calcutta Botanic Garden) (Nallamala)
GALACTIA R.Br.,[Etymology: milky (the sap of the milk pea)
Galactia longiflora Benth.,(with elongated flowers)
Galactia tenuiflora (Willd.) Wight & Arn.,(with slender/tube like flowers)
Galactia villosa Wight&Arn.,
Galactia tenuiflora (Willd.) Wight & Arn.,(with slender/tube like flowers)
Galactia villosa Wight&Arn.,
GLIRICIDIA Kunth,(Etymology: Dormouse-killer, (glis, gliris)-cidium (the poisonous seed and bark)
Gliricidia sepium (Jacq.) Walp,(soapy, refers to sticky sap)
GLYCINE Willd.,(Etymology:sweet (the roots of some species) (Glycine max seeds are wild soya beans, sauces are prepared by fermentation from G. soja)
Glycine pentaphylla Dalz., (with 5 leaf-lets)(Rare in Prakasham, Vijayanagaram);
Glycine wightii (Graham ex Wight & Arn.)Verdc.,(in honour of Robert Wight) (VSKP) Glycine max - soya bean సోయాబీన్
Glycine wightii (Graham ex Wight & Arn.)Verdc.,(in honour of Robert Wight) (VSKP)
HARDWICKIA Roxb.,(Etymology: for Thomas Hardwicke (1755–1835), General of Bengal artillery, botanist and collector for East India Company)
Hardwickia binata Roxb., (with 2 leaflets) yepi,యేపి,naarayepe, నారయేపి, anjan,అంజన్ kamara, కమర karachu,కరచు
INDIGOFERA L.,(Etymology: Indigo-bearer, indicum-fero (Indian dye)
Indigofera aspalathoides DC.,(like a thorny shrub)nela vempali నేల వెంపలి
Indigofera astragalina DC.,(having vertebra like knotted roots)
Indigofera caerulea var. caerulea Roxb.,(the dye is sea-green)
Indigofera cassioides DC.,(with Cassia like leaves) karkandi కరకంది ,siralli సిరల్లి
Indigofera colutea (Burm.f.) Merr.,(fruited, refers to the similar capsule shape of Bladder senna)
Indigofera constricta (Thw.)Tri., (narrowed, constricted, drawn together, erect, dense,
inflorescences erect and dense)Indigofera cordifolia B.Heyne ex Roth,(with heart shaped leaves)
Indigofera glabra L.,(hairless, refers to seeds)
Indigofera glandulosa Wendl.,(bearing glands) baragadam,బరగడం barapataalu,బరపటాలు bommidapu chettu బొమ్మిడపుచెట్టు
Indigofera hirsuta L.,(covered with long hairs) kolapattitulu,కోలపట్టితులు peru vempali పెరు వెంపలి
Indigofera linifolia (L.f.) Retz.,(with linear leaves)
Indigofera linnaei Ali,,(in honour of Carolus Van Linnaeus (1707–78))
chalapachi, చలపచ్చి cherragaddamu, చెర్రగడ్డము, yerrapalleruయెర్ర పల్లేరు
Indigofera mysorensis DC., (from Mysore)
Indigofera nummulariifolia nalla palleru, నల్లపల్లేరుneeli palleru నీలిపల్లేరు
Indigofera oblongifolia Forssk.,(with oblong leaves) kondavempali కొండ వెంపలి
Indigofera prostrata Willd., (lying flat on ground without rooting at nodes)
Indigofera spicata Forssk.,(with spike like inflorescence)
Indigofera suffruticosa Mill., (somewhat shrubby at the base, soft-wooded and growing
yearly from ground level)Indigofera tinctoria L.,(used for dyeing) neeli chettu, నీలి చెట్టు, aviri,అవిరి konda nili,కొండ నీలి ,
Indigofera trifoliata L.,(with 3 leaf-let leaves) baragadam, బరగడం miripindi మిరి పిండి
Indigofera trifoliata L. subsp. trifoliata,
Indigofera trita L.f. var. trita ,,(in triple) jidi vempali,జీడి వెంపలి , nakkanaaru,నక్క నారు
Indigofera wightii Graham ex Wight & Arnott,(in honour of Robert Wight)
Indigofera astragalina DC.,(having vertebra like knotted roots)
Indigofera caerulea var. caerulea Roxb.,(the dye is sea-green)
Indigofera cassioides DC.,(with Cassia like leaves) karkandi కరకంది ,siralli సిరల్లి
Indigofera colutea (Burm.f.) Merr.,(fruited, refers to the similar capsule shape of Bladder senna)
Indigofera constricta (Thw.)Tri., (narrowed, constricted, drawn together, erect, dense,
inflorescences erect and dense)Indigofera cordifolia B.Heyne ex Roth,(with heart shaped leaves)
Indigofera glabra L.,(hairless, refers to seeds)
Indigofera glandulosa Wendl.,(bearing glands) baragadam,బరగడం barapataalu,బరపటాలు bommidapu chettu బొమ్మిడపుచెట్టు
Indigofera hirsuta L.,(covered with long hairs) kolapattitulu,కోలపట్టితులు peru vempali పెరు వెంపలి
Indigofera linifolia (L.f.) Retz.,(with linear leaves)
Indigofera linnaei Ali,,(in honour of Carolus Van Linnaeus (1707–78))
chalapachi, చలపచ్చి cherragaddamu, చెర్రగడ్డము, yerrapalleruయెర్ర పల్లేరు
Indigofera mysorensis DC., (from Mysore)
Indigofera nummulariifolia nalla palleru, నల్లపల్లేరుneeli palleru నీలిపల్లేరు
Indigofera oblongifolia Forssk.,(with oblong leaves) kondavempali కొండ వెంపలి
Indigofera prostrata Willd., (lying flat on ground without rooting at nodes)
Indigofera spicata Forssk.,(with spike like inflorescence)
Indigofera suffruticosa Mill., (somewhat shrubby at the base, soft-wooded and growing
yearly from ground level)Indigofera tinctoria L.,(used for dyeing) neeli chettu, నీలి చెట్టు, aviri,అవిరి konda nili,కొండ నీలి ,
Indigofera trifoliata L.,(with 3 leaf-let leaves) baragadam, బరగడం miripindi మిరి పిండి
Indigofera trifoliata L. subsp. trifoliata,
Indigofera trita L.f. var. trita ,,(in triple) jidi vempali,జీడి వెంపలి , nakkanaaru,నక్క నారు
Indigofera wightii Graham ex Wight & Arnott,(in honour of Robert Wight)
LABLAB Adans.,(Etymology: the Turkish name for hyacinth bean, Dolichos lablab, from Arabic, lubia; others attribute it to a Hindu plant name)
Lablab purpureus (L.) Sweet,(with purple floweres)
Lablab purpureus (L.) Sweet,(with purple floweres)
Lablab purpureus subsp. bengalensis (Jacq.) Verdc., anapachikkudu,అనప చిక్కుడు annapaఅనప, anumulu,అనుములు pedda chikkudu,పెద్ద చిక్కుడు, thellachikkudu,తెల్లచిక్కుడు, pandiri chikkudu పందిరిచిక్కుడు
Lablab purpureus subsp. purpureus (L.) Sweet
LEUCAENA Benth.,(Etymology: derived from Greek 'leukos' (white), a reference to the white inflorescences of the plant.)
Leucaena leucocephala (Lam.) de Wit,( 'leuco' meaning white, and 'cephala' meaning head, referring to the flowers) subaabul సుబాబుల్
MACROPTILIUM Urban,(Etymology:Marco- large,ptilium -feather; perhaps referring to the compound leaves)
Macroptilium atropurpureum (DC.) Urb.,(dark purple coloured, refers to flower colour)sirrato సిర్రాటో
Macroptilium lathyroides (L.) Urb.,(like Lathyrus)
Macroptilium lathyroides (L.) Urb.,(like Lathyrus)
MACROTYLOMA (Wight &Arn.)Verdc.,(Etymology: Greek makros, long; tylos, swelling, knob.+ loma=margin, refers to leaf margin)
Macrotyloma ciliatum (Willd.)Verdc.,(with long hairs)
Macrotyloma uniflorum (Lam.)Verdc.,(single-flowered) ulavalu ఉలవలు
MELILOTUS P.Miller.,(Etymology: Honey clover (Theophrastus’ name, refers to melilot’s attractiveness to honeybees)
Melilotus alba Desv.,(white)
Melilotus indica (L.)All.,
Melilotus indica (L.)All.,
MIMOSA L.,(Etymology:mimus-mimic - an imitator or mime(the leaves mimics the sensitivity of an animal).
Mimosa polyancistra Benth.,(poly-many, ancistro-fish-hook, refers to prickles on tree) erra vundra, ఎర్ర ఉండ్ర, pariki పరికి
Mimosa polyancistra Benth.,(poly-many, ancistro-fish-hook, refers to prickles on tree) erra vundra, ఎర్ర ఉండ్ర, pariki పరికి
Mimosa pudica L., (pudica -shy, bashful or shrinking) atthapatthi,
అత్తపత్తి lajjavanthi,లజ్జావతి,muttavapulagamucettu,ముత్తవ్వపులగం చెట్టు, nidrakanti, నిద్ర కాంతి, siggaku,సిగ్గాకు, thottalasingi, తొట్టల సింగి, mudatha damara, ముడుతదామరా, munugudamaramu మునుగుడు దామరము
Mimosa rubicaulis Lam.,( rubi-red, caulis-stem, refers to reddish stems)bodachandra, బోడచండ్ర kandratige,కాండ్రతీగ kodimudusu, కోడి ముడుసు korinda,కోరింద korintha, కోరింత ; kotha korintha కొత్తకోరింత, putakorinda,పూతకోరింత, sandratige, సండ్ర తీగ, undrakampa,ఉండ్ర కంప vallikatura,వల్లికతూర, ventra,వెంట్ర vundra,ఉండ్ర wallagdooraవల్లగదూర ;
Mimosa hamata WILLD.,(hooked at tip, refers to spines) vundra, ఉండ్ర
Mimosa hamata WILLD.,(hooked at tip, refers to spines) vundra, ఉండ్ర
MUCUNA Adanson,(Etymology: the Brazilian vernacular name for cow-itch, Mucuna pruriens)
Mucuna atropurpurea (Roxb.) Wight & Arn.,( dark purple coloured)gededulagondi, గేదె దూల గొండి, peddadulagondi,పెద్దదూల గొండి, tilakada, తిల్ల కాడ;
Mucuna gigantea DC.,(with very large, refers to fruit) enuga-dulagondi ఏనుగుదూల గొండి (Rare in Vijayanagaram,)
Mucuna hirsuta Wight & Arn., (Rare),
Mucuna monosperma DC. Ex Wight & Arn.,(with single seed, refers to 1 seeded pods) enuga-dulagondi, ఏనుగుదూల గొండి, gurrapugutcha,గుర్రపు గచ్ఛ guttapugacha,గుత్తపు గచ్ఛ peddadulagondi,పెద్దదూల గొండి;
Mucuna nigricans (Lour.)Steud.,(blackish with age)
Mucuna pruriens (L.) DC.,(irritant, stinging, itch-causing, refers to the hairs on the fruits)
adavi vulavaluఅడవి ఉలవలు, dula-gondi,దూల గొండి duladaama, దూల దామ, duradagondi kaayalu , దురద గొండి కాయలు, pilladugukaayalu పిల్లి అడుగు కాయలు, theeta kogial, తీట కాయలు totadulagondi, తోట దూల గొండి tella dradagondiతెల్ల దురద గొండి
Mucuna gigantea DC.,(with very large, refers to fruit) enuga-dulagondi ఏనుగుదూల గొండి (Rare in Vijayanagaram,)
Mucuna hirsuta Wight & Arn., (Rare),
Mucuna monosperma DC. Ex Wight & Arn.,(with single seed, refers to 1 seeded pods) enuga-dulagondi, ఏనుగుదూల గొండి, gurrapugutcha,గుర్రపు గచ్ఛ guttapugacha,గుత్తపు గచ్ఛ peddadulagondi,పెద్దదూల గొండి;
Mucuna monosperma |
Mucuna pruriens (L.) DC.,(irritant, stinging, itch-causing, refers to the hairs on the fruits)
adavi vulavaluఅడవి ఉలవలు, dula-gondi,దూల గొండి duladaama, దూల దామ, duradagondi kaayalu , దురద గొండి కాయలు, pilladugukaayalu పిల్లి అడుగు కాయలు, theeta kogial, తీట కాయలు totadulagondi, తోట దూల గొండి tella dradagondiతెల్ల దురద గొండి
MUNDULEA Benth.,(Etymology: the meaning is not clear, it could be from an African Vernacular name of the plant)
Mundulea sericea (Willd.) A.Chev.,(plant parts clothed with silky-hairs) verribilluduవెర్రి బిల్లుడు , kondavempali,కొండ వెంపలి palasaram,పలసరం palasarapatti, పలసరపట్టి,
NEPTUNIA Lour.,(Etymology: from Neptune, god of the sea, in reference to the aquatic habit of some species in the genus.)
Neptunia oleracea Lour.,(of cultivation, aromatic) nidrayam,నిద్రాయం, nirutalvapuనీరుతలవపు
ORMOCARPUM P.Beauv.,(Etymology: ormo-spiny, carpus-fruit; refers to spiny fruit)
Ormocarpum cochinchinense (Lour.) Merr.,(from Cochinchin in Vietnam) advimunaga,అడవి మునగ gunnangi,గున్నంగి, nalla kashina, నల్ల కాశిన
PARACALYX Ali,(Etymology: From Greek para-near or beside, calyx -refers to calyx enclosing pods)
Paracalyx scariosus (Roxb.)Ali,, (membranous or shrivelled, refers to calyx) karuchikkudu కారు చిక్కుడు
Paracalyx scariosus |
PARKIA R. Br.,(Etymology: for Mungo Park (1771–1806), Scottish explorer whose 1795 Niger
expedition failed and who died on his second Niger expedition of 1805)
expedition failed and who died on his second Niger expedition of 1805)
Parkia biglandulosa Wight & Arn.,(wth 2 glands) banti thumma,బంతి తుమ్మ saambraani maanu,సాంబ్రాణి మాను
PARKINSONIA L.,(Etymology: for either John Parkinson (1567–1629), author of Paradisi in sole, or Sydney Parkinson (1745–71), illustrator on Joseph Banks’ Endeavour trip of 1768–71)
Parkinsonia aculeata L.,(having prickles) seemaijiugaసీమ జీలుగ,mullujiluga, ముళ్ల జీలుగ, parangijaali, పరంగి జాలి seemathumma సీమ తుమ్మ ,
PELTOPHORUM Walp.,(Etymology: Shield-bearer, (the shape of the stigma)
Peltophorum pterocarpum (DC.) Backer ex K.Heyne,(ptero-winged, carpum-fruit, refers to winged
fruit) kondachinta కొండచింత,
pachaturai పచ్చతురాయి
PHYLLODIUM Desv.,(Etymology: describes a flattened leaf-like stem, a reference to the leafy bracts enclosing the plant's flowers.)
Phyllodium pulchellum (L.) Desv.,(beautiful, pretty) karranthintha,కర్రఅంతింత/కర్రంటింత , kondontinta, కొండ అంతింట, sarivi, సరివి
PITHECELLOBIUM Martius,(Etymology: Monkey-ears,(the name is the Latinization of the vernacular name for the rain tree, alluding to the shape of the fruit)
Pithecellobium dulce (Roxb.) Benth.,( sweet tasted, refers to fruit) seemachinta,సీమచింత, seemachinduga,సీమ చిందుగ, gubbalu గుబ్బలు
PONGAMIA L.,(Etymology: f rom the Malabar plant name, pongam);
Pongamia pinnata (L.) Pierre,(having pinnate leaves) kaadepathige, కాడెపుతీగ kaanuga chettuకానుగచెట్టు , kaggera,కగ్గెర krovi,క్రోవి vyaaghranakamu వ్యాఘ్రనఖము
PROSOPIS L.,(Etymology: the name used by Dioscorides for butterbur or burdock)
Prosopis cineraria (L.) Druce(cinerea refers to the greyish hairs on vegetative parts.) jambi,జంబి jammi chettu,జమ్మిచెట్టు , priyadarshini ప్రియదర్శిని,shamiశమీ,
Prosopis juliflora (Sw.) DC.,(silky- flowered) sarkaaru mullu,సర్కారుముళ్ళు sarkaaru thumma సర్కారు తుమ్మ ,
Prosopis juliflora (Sw.) DC.,(silky- flowered) sarkaaru mullu,సర్కారుముళ్ళు sarkaaru thumma సర్కారు తుమ్మ ,
PSEUDARTHRIA Wight&Arn.,(Etymology: false jointed, refers to pods)
Pseudarthria viscida (L.) Wight & Arn.,(with sticky nature) muyyakuponna,ముయ్యాకు పొన్న,muyak,మూయక, nayaku ponnaనయాకుపొన్న
PTEROCARPUS Jacq.,(Etymology: ptero-winged, carpus-fruit; refers to winged fruits)
Pterocarpus marsupium Roxb., (pouched, refers to fruits )
peddagi,పెద్దేగి,egisa, యేగిస, asana,ఆసన, beeja saramu,బీజ సరము egi, యేగి, peddavegisa, పెద్దవేగిస,vegisa,వేగిస vengisa,వెంగిస yeanga,యేన్గ
Pterocarpus santalinus L.f.,(sandal-wood or its resin)errachandamu,ఎర్రచందనం,rakta-chandanam,రక్త చందనము, agarugandhamu, ఆరుగంధము chandanamu,చందనము erra-gandamu,ఎర్రగంధము kuchandanamu,కుచందనము, rakta-gandham,రక్తగంధము
peddagi,పెద్దేగి,egisa, యేగిస, asana,ఆసన, beeja saramu,బీజ సరము egi, యేగి, peddavegisa, పెద్దవేగిస,vegisa,వేగిస vengisa,వెంగిస yeanga,యేన్గ
Pterocarpus santalinus L.f.,(sandal-wood or its resin)errachandamu,ఎర్రచందనం,rakta-chandanam,రక్త చందనము, agarugandhamu, ఆరుగంధము chandanamu,చందనము erra-gandamu,ఎర్రగంధము kuchandanamu,కుచందనము, rakta-gandham,రక్తగంధము
PTEROLOBIUM R.Brown ex R.Wight &Arnott(Etymology: From Greek pteron =wing, lobus=pod- refers to winged pods)
Pterolobium hexapetalum (Roth) Santapau & Wagh,(having 6 petals) chirukotigoru,చిరుకోటిగోరు errasikaaya, యెర్రసీకాయ gurrapugacha,గుర్రపు గచ్ఛ guvva korinda,గువ్వ కోరింద kodimudusu,కోడి ముడుసు korinda,కోరింద kotigooruకోటిగోరు, pulithodugu,పులితొడుగు sanna korinda,సన్నకోరింద valakaduda, vallikatura, walekadooda వలకడూడ yerrachiku, yerraseengai, ఎర్రి చీకు,parikaపరిక
PUERARIA DC.,(Etymology: for Marc Nicolas Puerari (1765–1845), Swiss Professor of Botany at Copenhagen)
Pueraria tuberosa (Willd.)DC.,(having tubers) vidhaarikandaవిదారి కంద , darigummadi, దారి గుమ్మడి gummadi,గుమ్మడి kubaayathige, కుబాయతీగ ,
PYCNOSPORA R. Br. ex Wight & Arn.,(Etymology: From Greek pycnos and spora means seed or spore; refers to packed together seeds.)
Pycnospora lutescens (Poir.) Schindler,(turning yellowish)
RHYNCHOSIA Lour.,(Etymology: rhynco- beak, having a beak (refers to the shape of keel petals)
Rhynchosia aurea (Willd.)DC.,(golden, refers to flower colour)
Rhynchosia beddomei Baker,(In honor of Richard Henry Beddome (1830–1911) English-born Indian forester) (Rare in Kadapa , Chittoor),
Rhynchosia bracteata Benth., (with conspicuous bracts)(Very rare in Kurnool dist.),
Rhynchosia cana (Willd.) DC., (ash-colored. Densely invested with appressed hairs)
Rhynchosia capitata (Heyne ex Roth) DC.,(caput, head; -ata, possessing. Inflorescence condensed to a sphere-like structure)
Rhynchosia densiflora (Roth) DC.,(inflorescence congested)
Rhynchosia heynei Wight & Arn.,(In honor of Benjamin Heyne (1770–1819) German-born Indian, geologist, botanist and physician)
Rhynchosia hirta (Andrews)Meikle &Verdc., (Hairy in part or extensively)
Rhynchosia minima (L.) DC.,(least, the smallest species of the genus)gaddi-chikkudu, గడ్డి చిక్కుడు nela alumu నేల అలుము
Rhynchosia rothii Aitch., (In honor of Albrecht Wilhelm Roth (1757–1834) German physician and botanist)
Rhynchosia rufescens (Willd.)DC., (grow reddish, the flowers and fruits turn reddish)
Rhynchosia suaveolens DC.,(sweet-scented. Usually of species with sweet-scented inflorescences)
Rhynchosia viscose (Roth)DC.,(sticky, branches, leaf and pods sticky)
ROTHIA Pers.,(Etymology: in honour of the German physician and botanist Albrecht Wilhelm Roth (1757–1834).)
Rothia indica (L.) Druce,(from India) vucha kuraఉచ్చకూర
SARACA L.,(Etymology: From the Sanskrit sara "coloured, spotted"/ another meaning the essence of life. refers to medicinal properties)
Saraca asoka (Roxb.)Willd.,(From the Indian (Sanskrit) vernacular name asoka, meaning without sorrow))(Cultivated) asokamu,అశోకము seethamma asokamu,సీతమ్మ అశోకముvanjulamu వంజులము
SENEGALIA Raf.,(Etymology: refers to the country in west Africa.)
Senegalia caesia (L.) Maslin etal.,(bluish-grey) kondakorinda,కొండ కోరింద koralakorinda,కోరల కోరింద korendam, korindaకోరింద, korintha,కోరింత manjikorinda, మంచికోరింద, yerra cheeki ఎర్రి చీకి;
Senegalia chundra( Roxb. ex.Rottler)Maslin,(from an Indian vernacular name khandra )( chandra,చండ్ర, nalla chandra,నల్లచండ్ర sandraసండ్ర;
Senegalia catechu ,kaachu,కాచు khadiramu,ఖదిరము, podalamaanu,పొడలమాను, sandra, సండ్ర, khandra ఖండ్ర,kadira కదిర, kaviri కవిరి ;
Senegalia ferruginea (DC.) Pedley,(bearing reddish-brown/rusty hairs) anasandra,అనసండ్ర, inupa tumma,ఇనుప తుమ్మ thellathumma,తెల్లతుమ్మ , vannesandra,వన్నె సండ్ర vellichandra,వెల్లి సండ్ర velisandra,వెలి సండ్ర, vuni,వుని
Senegalia intsia (L.) Maslin, (etymology not clear, probably from a vernacular name)boda chandra,బోడచండ్ర kodimundusu,కోడి ముడుసు korinda,కోరింద, putakorinda,పుట్ట కోరింద,sandrathige,సండ్ర తీగ, undra,ఉండ్ర vallikataru,వల్లిక తారు, ventra వెంట్ర;
Senegalia rugata (Lam.) Britton & Rose,(having wrinkles, refers to wrinkled pods) shikaya శీకాయ,
Senegalia pennata (L.) Maslin etal,(arranged like barbs of a feather, the leaf) giddu korindaజిడ్డు కొంటిద, gubakorinda, గూబ కోరింద kaarushikaay,కారు శీకాయ, korintha,కోరింద mulukorinda ములు కోరింద;
Senegalia torta (Roxb.) Maslin,(meandering, winding, refers to young winding/twining stems)konda korinda,కొండ కోరింద korinda, korintaకోరింత
Senegalia chundra( Roxb. ex.Rottler)Maslin,(from an Indian vernacular name khandra )( chandra,చండ్ర, nalla chandra,నల్లచండ్ర sandraసండ్ర;
Senegalia catechu ,kaachu,కాచు khadiramu,ఖదిరము, podalamaanu,పొడలమాను, sandra, సండ్ర, khandra ఖండ్ర,kadira కదిర, kaviri కవిరి ;
Senegalia ferruginea (DC.) Pedley,(bearing reddish-brown/rusty hairs) anasandra,అనసండ్ర, inupa tumma,ఇనుప తుమ్మ thellathumma,తెల్లతుమ్మ , vannesandra,వన్నె సండ్ర vellichandra,వెల్లి సండ్ర velisandra,వెలి సండ్ర, vuni,వుని
Senegalia intsia (L.) Maslin, (etymology not clear, probably from a vernacular name)boda chandra,బోడచండ్ర kodimundusu,కోడి ముడుసు korinda,కోరింద, putakorinda,పుట్ట కోరింద,sandrathige,సండ్ర తీగ, undra,ఉండ్ర vallikataru,వల్లిక తారు, ventra వెంట్ర;
Senegalia rugata (Lam.) Britton & Rose,(having wrinkles, refers to wrinkled pods) shikaya శీకాయ,
Senegalia pennata (L.) Maslin etal,(arranged like barbs of a feather, the leaf) giddu korindaజిడ్డు కొంటిద, gubakorinda, గూబ కోరింద kaarushikaay,కారు శీకాయ, korintha,కోరింద mulukorinda ములు కోరింద;
Senegalia torta (Roxb.) Maslin,(meandering, winding, refers to young winding/twining stems)konda korinda,కొండ కోరింద korinda, korintaకోరింత
SENNA Miller,(Etymology: from the Arabic name, sana, for the laxative leaves and pods)
Senna alata (L.)Roxb.,(winged, refers to winged pod)mitta tamara, మిట్ట తామర, seema avise, సీమ అవిసె,podaaku chettu పొడాకు చెట్టు;
Senna alexandrina Mill., (from Alexandria, Egypt, or other of the ancient townships named Alexandria) sunaamukhi సునాముఖి, nelaponna,నేలపొన్న nelathangedu,నేలతంగేడు,
Senna auriculata (L.) Roxb.,(ear shaped, refers to stipule shape) tangedu,తంగేడు, avaray, ఆవారే merakatangedu, మెరకతంగేడు, tangera ,తంగేరా;
Senna hirsuta (L.) H.S. Irwin & Barneby,(covered with long hairs) nugutangedu,నూగు తంగేడు
Senna italica Mill.,(from Italy) nelathangedu, నేలతంగేడు, nelaponna,నేలపొన్న sunamukhiసునాముఖి,
Senna montana (Roth) V. Singh,(related to mountains, mountain dwelling) konda thanagedu,కొండతంగేడు, pagadathangedu, పగడ తంగేడు,paidi thangedu పైడితంగేడు
Senna occidentalis (L.) Link,(Westren or of the west, from the west coast of S.America)) kasintha,కసింత, eddhukommaku,ఎద్దు కొమ్మాకు kasinda,కసింద kasivinda,కసివింద
Senna surattensis Burm.f.,( from Surat of India)konda tangedu, కొండ తంగేడు, kondatham tepu chettu,కొండ తుంటెపు చెట్టు, metta tangedu,మెట్ట తంగేడు;
Senna tora (L.) Roxb.,(knotted, refers to fruits) tantepu-chettu,తుంటెపు చెట్టు, pedda kasinda,పెద్ద కసింద, tagarisa,తగరిస, thantemu,తుంటెము ,
Senna uniflora (Mill.) H.S.Irwin & Barneby,(1 flowered)
Senna alexandrina Mill., (from Alexandria, Egypt, or other of the ancient townships named Alexandria) sunaamukhi సునాముఖి, nelaponna,నేలపొన్న nelathangedu,నేలతంగేడు,
Senna auriculata (L.) Roxb.,(ear shaped, refers to stipule shape) tangedu,తంగేడు, avaray, ఆవారే merakatangedu, మెరకతంగేడు, tangera ,తంగేరా;
Senna hirsuta (L.) H.S. Irwin & Barneby,(covered with long hairs) nugutangedu,నూగు తంగేడు
Senna italica Mill.,(from Italy) nelathangedu, నేలతంగేడు, nelaponna,నేలపొన్న sunamukhiసునాముఖి,
Senna montana (Roth) V. Singh,(related to mountains, mountain dwelling) konda thanagedu,కొండతంగేడు, pagadathangedu, పగడ తంగేడు,paidi thangedu పైడితంగేడు
Senna occidentalis (L.) Link,(Westren or of the west, from the west coast of S.America)) kasintha,కసింత, eddhukommaku,ఎద్దు కొమ్మాకు kasinda,కసింద kasivinda,కసివింద
Senna pallida (Vahl ) H.S.Irwin & Barneby,(pale coloured, refers to flowers)
Senna siamea (Lam.) H.S. Irwin & Barneby,(from Siam, now Thailand) seemathangedu,సీమ తంగేడు, koriti, కొరిటి, kurumbi,కుంభి,
Senna sophera (L.)Roxb.,(from an Arabic name, sophera, for a pea-flowered tree) chennangi kura చెన్నంగి కూర,paidi tangedu,పైడితంగేడు, kaasamardakamu, కాసమర్దకము kommukasinta,కొమ్ము కసింత konda kasinda,కొండ కసిందnoothikashinda, నూతి కసింద tagara,తగర tagiriseతగరిస ;Senna surattensis Burm.f.,( from Surat of India)konda tangedu, కొండ తంగేడు, kondatham tepu chettu,కొండ తుంటెపు చెట్టు, metta tangedu,మెట్ట తంగేడు;
Senna tora (L.) Roxb.,(knotted, refers to fruits) tantepu-chettu,తుంటెపు చెట్టు, pedda kasinda,పెద్ద కసింద, tagarisa,తగరిస, thantemu,తుంటెము ,
Senna uniflora (Mill.) H.S.Irwin & Barneby,(1 flowered)
SESBANIA Scopoli,(Etymology: from the Arabic name for Sesbania sesban)
Sesbania bispinosa (Jacq.) W.Wight, (with 2 spines at each node ) etti jeenugaఎట్టిజీనుగ,thuntevu తుంటెవు,
Sesbania grandiflora (L.)Poir.,( big/large flowered than other species of the genus)avisi/avisa ,అవిశ, agise, అగిసె, anisay,అనిసె, bakapushpam, బక పుష్పము, erraavisi, ఎర్రవిశె, sukanasamu,శుకనాశము, tella-suiminta,తెల్ల సుయిమింత, tellaavesi, తెల్లవిశ ,
Sesbania procumbens (Roxb.) Wight & Arn.,(lying flat on the ground, creeping forwards,)
jeeluga జీలుగ,
Sesbania rostrata Bremek. & Oberm.,(narrowed to a point, with a long straight hard point, beaked, rostrate,/refers to long beaked pod or refers to warty out growths on older stems))
Sesbania sesban (L.) Mer. var.bicolor,
Sesbania sesban var. sesban jalugu,జీలుగ, lingashimma,లింగ శిమ్మ, mallasominta,ముళ్ల సోమింత somintaసోమింత, chitti avisaచిట్టిఅవిశ, gabbu avisa గబ్బుఅవిశ,
Sesbania grandiflora (L.)Poir.,( big/large flowered than other species of the genus)avisi/avisa ,అవిశ, agise, అగిసె, anisay,అనిసె, bakapushpam, బక పుష్పము, erraavisi, ఎర్రవిశె, sukanasamu,శుకనాశము, tella-suiminta,తెల్ల సుయిమింత, tellaavesi, తెల్లవిశ ,
Sesbania procumbens (Roxb.) Wight & Arn.,(lying flat on the ground, creeping forwards,)
jeeluga జీలుగ,
Sesbania rostrata Bremek. & Oberm.,(narrowed to a point, with a long straight hard point, beaked, rostrate,/refers to long beaked pod or refers to warty out growths on older stems))
Sesbania sesban (L.) Mer. var.bicolor,
Sesbania sesban var. sesban jalugu,జీలుగ, lingashimma,లింగ శిమ్మ, mallasominta,ముళ్ల సోమింత somintaసోమింత, chitti avisaచిట్టిఅవిశ, gabbu avisa గబ్బుఅవిశ,
SHUTERIA Wight & Arnott, named after W.Shuter a plant collector
Shuteria involucrata (Wallich) Wight & Arnott, (Rare in VSKP)
SMITHIA Aiton,(Etymology: for James Edward Smith (1759–1828), writer on the Greek flora and founder of the Linnean Society)
Smithia conferta Sm., (crowded, refers to inflorescence structure)
SPATHOLOBUS (Etymology: spatho means with a spathe or sheath, and lobus means pod (refers to thick pod wall, pod 1-seeded at top, dehiscent only at seed bearing apex when mature, lower part indehiscent, when dehiscent it looks like a spathe). Spatholobus parviflorus (DC.) Kuntze(small flowered) bodegateegaబొడిగతీగ, పిచ్సికదంబ
SOPHORA L.,(Etymology:from an Arabic name, sophera, for a pea-flowered tree)
Sophora interrupta Bedd.,(with scattered leaves or flowers, with gaps in the infructescence, refers to fruit structure) (Rare in Kadapa, Chittoor dist.,)
STYLOSANTHES Swartz,(Etymology:From Greek stylo-style and anthos-flowers refers to long styled flowers)
Stylosanthes fruticosa (Retz.) Alston,(Shrub like habit) jelli kampa జెల్లి కంప sella kampaసెల్లకంప, saali kampa,సాలి కంప;
Stylosanthes hamata (L.) Taub.,(hooked at apex, refers to hairs)
TAMARINDUS L.,(Etymology: From the Arabic name of that plant, tamr al-hindi. Arabic at-tamr al-hindi means the date of India (from the date-like appearance of the dried pulp). The date being a general name for the fruit of some Palm trees./ Indian-date, from the Arabic name tamr , indus- Hindustan)
Tamarindus indica L.,chinta,చింత, aamlika,ఆమ్లీక, thintrini,తింత్రిణీ,
TEPHROSIA Persoon, Ashen,(Etymology: ashy; refers to ash colour of the leaf )
Tephrosia calophylla Bedd.,(with beautiful leaves)Adavivempalli,అడవి వెంపలి Dumpavempalli,దుంపవెంపలి Gadda vempalli, గడ్డ వెంపలిkommuvempalli.కొమ్ము వెంపలి (Rare in Chittoor,EGodavari dist.),
Tephrosia candida (Roxb.)DC.,(white) (Rare in VSKP),
Tephrosia maxima (L.) Pers.(refers to large sized) pedda vempaliపెద్దవెంపలి,
Tephrosia pulcherrima (Wight &Baker)Drumm,most (beautiful) (Rare in VSKP),
Tephrosia pumila (Lam.) Pers.(dwaf, smaller than other species of the genus) nela vempali నేలవెంపలి,
Tephrosia purpurea (L.) Pers.,(with purple flowers) vempali,వెంపలి , bontavempali,బొంతవెంపలి, karusembai, కారుసెంబై, pamparachettu,పంపరచెట్టు tella vempali,తెల్లవెంపలి
Tephrosia strigosa (Dalzell) Santapau & Maheshw.,(with rigid hairs)
Tephrosia tinctoria Pers.(yielding dye) konda vempali కొండవెంపలి,
Tephrosia villosa (L.) Pers.,(with long hairs) nuguvempaliనూగువెంపలి,
Tephrosia spinosa(L.) Pers.,(with spines) muluvempali,ముళ్లవెంపలి
Tephrosia candida (Roxb.)DC.,(white) (Rare in VSKP),
Tephrosia maxima (L.) Pers.(refers to large sized) pedda vempaliపెద్దవెంపలి,
Tephrosia pulcherrima (Wight &Baker)Drumm,most (beautiful) (Rare in VSKP),
Tephrosia pumila (Lam.) Pers.(dwaf, smaller than other species of the genus) nela vempali నేలవెంపలి,
Tephrosia purpurea (L.) Pers.,(with purple flowers) vempali,వెంపలి , bontavempali,బొంతవెంపలి, karusembai, కారుసెంబై, pamparachettu,పంపరచెట్టు tella vempali,తెల్లవెంపలి
Tephrosia strigosa (Dalzell) Santapau & Maheshw.,(with rigid hairs)
Tephrosia tinctoria Pers.(yielding dye) konda vempali కొండవెంపలి,
Tephrosia villosa (L.) Pers.,(with long hairs) nuguvempaliనూగువెంపలి,
Tephrosia spinosa(L.) Pers.,(with spines) muluvempali,ముళ్లవెంపలి
TERAMNUS P.Browne,(Etymology: From the Greek teramnos, soft; referring to the pods and leaves)
Teramnus labialis (L.f.) Spreng.,(From the Latin ‘labialis’ / ‘labialis’ meaning ‘relating to the lips’) karu minumullu కారుమినుములు, ajinapal అజినపాల mesha parni మేషపర్ణి,
Teramnus mollis Benth.,(softly hairy)
Teramnus mollis Benth.,(softly hairy)
TRIGONELLA L.,(Etymology: Triangle, feminine diminutive of (the perianth of fenugreek
seen from the front)
seen from the front)
Trigonella foenum-graecum L.,(from Greek-hay, fenugreek (the Romans used Trigonella
foenum-graecun as fodder)(Cultivated) menthulu మెంతులు
foenum-graecun as fodder)(Cultivated) menthulu మెంతులు
URARIA Desv.,(Etymology: Tailed-one, (the long, bracteate racemes)
Uraria lagopodoides (L.) DC.,(resembling Lagopods (hare's foot) anghriparnika,ఆంఘ్రిపర్ణిక, jibilike chettu జిబిలికి చెట్టు , kolaponna కోల పొన్న , nakkathoka ponna,నక్కతోక పొన్న (North Circars),
Uraria picta (Jacq.)Desv., (brightly marked, ornamental)kolaku ponnaకోలాకుపొన్న,
Uraria rufescens (DC.)Schind.,(turning reddish)( North Circars, Kurnool),
VACHELLIA Wight & Arn.,(Etymology: named after the Rev. George Harvey Vachell (1798–1839), chaplain to the British East India Company in Macao from 1825–1836 and a plant collector in China.)
Vachellia eburnea Maslin, (ivory-white with yellow tinge, refers to spine colour)
gabbuthumma,గబ్బుతుమ్మ, jaali,జాలీ peekethumma, piketumma,పీకే తుమ్మ, pitumma, పీతుమ్మ, piyyatumma పియ్యతుమ్మ;
Vachellia farnesiana (L.) Wight & Arn.,(from the Farnese Palace gardens of Rome)
kasthoori thumma,కస్తూరితుమ్మ, arinmaedamu,అరిందము kampu tumma,కంపు తుమ్మ , murikithumna,మురికి తుమ్మ, naagathumma,నాగ తుమ్మ peekethumma,పీకేతుమ్మ, piyyatumma, పియ్యతుమ్మ
gabbuthumma,గబ్బుతుమ్మ, jaali,జాలీ peekethumma, piketumma,పీకే తుమ్మ, pitumma, పీతుమ్మ, piyyatumma పియ్యతుమ్మ;
Vachellia farnesiana (L.) Wight & Arn.,(from the Farnese Palace gardens of Rome)
kasthoori thumma,కస్తూరితుమ్మ, arinmaedamu,అరిందము kampu tumma,కంపు తుమ్మ , murikithumna,మురికి తుమ్మ, naagathumma,నాగ తుమ్మ peekethumma,పీకేతుమ్మ, piyyatumma, పియ్యతుమ్మ
Vachellia horrida (L.) Kyal. & Boatwr.,(very thorny) paakee thummaపాకీతుమ్మ, thumma mullu తుమ్మ ముళ్లు ,
Vachellia leucophloea (Roxb.) Maslin et al.,(leuco-white, cephla- head, refers to white flower heads) tella tumma,తెల్ల తుమ్మ
Vachellia leucophloea (Roxb.) Maslin et al.,(leuco-white, cephla- head, refers to white flower heads) tella tumma,తెల్ల తుమ్మ
Vachellia nilotica subsp. indica (Benth.) Kyal. & Boatwr., (nilotica -from the Nile valley)
nallathumma,నల్ల తుమ్మ, barbooramu, బర్బూరము thumma chettu,తుమ్మ చెట్టు yugalaakshamu, యుగలాక్షం,
Vachellia planifrons (J.König ex Wight & Arn.) Ragup., Seigler, Ebinger & Maslin,(plani-flat, frons-having leafy frond-like branches,for flat harizontal branches of the tree) buddathumma, బుడ్డ తుమ్మ , goddugujaala,గొడుగు జాల, గొడుగుతుమ్మ;
Vachellia tortillus (Forssk.) Galasso & Banfi,(twised, refers to pods) godugu thumma గొడుగుతుమ్మ,
Vachellia tomentosa (Rottler) Maslin,(having matted hairs) aamai mulluఆమ్మాయిముళ్ళు (Rare)
nallathumma,నల్ల తుమ్మ, barbooramu, బర్బూరము thumma chettu,తుమ్మ చెట్టు yugalaakshamu, యుగలాక్షం,
Vachellia planifrons (J.König ex Wight & Arn.) Ragup., Seigler, Ebinger & Maslin,(plani-flat, frons-having leafy frond-like branches,for flat harizontal branches of the tree) buddathumma, బుడ్డ తుమ్మ , goddugujaala,గొడుగు జాల, గొడుగుతుమ్మ;
Vachellia tortillus (Forssk.) Galasso & Banfi,(twised, refers to pods) godugu thumma గొడుగుతుమ్మ,
Vachellia tomentosa (Rottler) Maslin,(having matted hairs) aamai mulluఆమ్మాయిముళ్ళు (Rare)
VIGNA Savi.,(Etymology: for Domenico Vigna (d. 1647), Professor of Botany at Pisa)
Vigna aconitifolia (Jacq.) Maréchal,(leaf like that of Aconitum) kunkumapesalu, కుంకుమపెసలు,
Vigna adenantha (G.Mey.) Marechal & al.,(adeno-glandular, antha- flowered) adavipesalu,అడవి పెసలు kaaralasana,కారాలసంద kaaru alachanda,కారు అలచంద,
Vigna dalzelliana (Kuntze) Verdc.(for Nicholas Alexander Dalzell (1817–78), Scottish botanist in India)
Vigna mungo (L.)Hepper,(from the Sanskrit name of mudga another version mung-is the short form of Tamil mungu) minumu, మినుము,karuminumulu,కారుమినుములు, vuddipappu ఉద్దిపప్పు,
Vigna radiata (L.)Wilczek.,(radiating out wards-refers to fruits)pessara,పెసర, pachapesalu,పచ్చపెసలు,
Vigna radiata var. sublobata (Roxb.) Verdc., pitchi minumu పిచ్చిమినుము ,
Vigna trilobata (L.) Verdc.(with 3 lobed leaves) pillipesaraపిల్లిపెసర,
Vigna unguiculata (L.)Walp.,(with a small claw (for to petals) alachandaluఅలసందలు,bobbarlu బొబ్బర్లు , kaaramani కారామణి
XYLIA Benth.,(Etymology: xylo-wood refers to iron wood tree)
Xylia xylocarpa(Roxb.)Taub.,(xylo-woody, carpus- fruit) errachennangi,ఎర్ర చెన్నంగి konda tangedu, కొండ తంగేడు,bojaబోజ
ZORNIA J.F.Gmel.,(Etymology:for Johannes Zorn (1739–99), a German botanist, author of Icones plantarum medicinallium (1779–84)]
Zornia diphylla (L.) Pers.,(having 2 leaflet leaves)
Zornia gibbosa Span.,(swolllen or enlarged on oneside) nela bariki నేలబరికి,
Zornia gibbosa Span.,(swolllen or enlarged on oneside) nela bariki నేలబరికి,
POLYGALACEAE Hoffmannsegg & Link, nom. cons.
Plants woody or herbaceous; leaves simple, entire; there are quite frequently paired glands at the nodes or glands or domatia on the leaf blades. The flowers are usually monosymmetric and more or less papilionaceous. They range from having five rather large sepals and five petals - not strongly papilionaceous - to having two of the sepals much enlarged and coloured (the "wings" of the flower), two of the petals much reduced, and the three remaining petals modified as "standard" and "keel" - strongly papilionaceous. Stamens 8, anthers with apical pores. Carpels 2, superior, ovary compressed-orbicular, ciliate; style curved, apex hooklike; stigma bilobed, ± asymmetric; fruit a flattened capsule. Sepals persistent. Saponins +; ergoline alkaloids +), with at least some smell of wintergreen.
Plants woody or herbaceous; leaves simple, entire; there are quite frequently paired glands at the nodes or glands or domatia on the leaf blades. The flowers are usually monosymmetric and more or less papilionaceous. They range from having five rather large sepals and five petals - not strongly papilionaceous - to having two of the sepals much enlarged and coloured (the "wings" of the flower), two of the petals much reduced, and the three remaining petals modified as "standard" and "keel" - strongly papilionaceous. Stamens 8, anthers with apical pores. Carpels 2, superior, ovary compressed-orbicular, ciliate; style curved, apex hooklike; stigma bilobed, ± asymmetric; fruit a flattened capsule. Sepals persistent. Saponins +; ergoline alkaloids +), with at least some smell of wintergreen.
POLYGALA L.,(Etymology:much milk (Dioscorides’ name, refers to the improved lactation in cattle fed on milkworts)
Polygala arvensis Willd.,(of the cultivated/ploughed field)
nela janumu నేలజనుము,
Polygala bolbothrix Dunn, (bulbo-bulbous, thrix-hair, refers to bulb like based hairs)
Polygala chinensis L., (from China)nela janumuనేలజనుము ,
Polygala elongata Klein ex Willd.,(refers to elongate inflorescence and longer leaves)
Polygala erioptera DC.,(erio-wooly, ptera-wing, with wooly wing)
Polygala furcata Royle,(forked, refers to branching)
Polygala javana DC., (from Java)
Polygala persicarifolia DC.,(VSKP),(Leaves resemble Persicaria)
Polygala rosmarifolia Wight&Arn., (leaves resemble that of Rosemary)
Polygala telephioides Willd.,(resembling Sedum telephium, telephium-oides; From Greek telephium means distant lover, A Greek name for a plant thought to be capable of indicating reciprocated affection)
Polygala wightiana Wall. ex Wight&Arn.,(in honour of Robert Wight)(Rare in Chittoor dist.)
ROSALES Perleb
ROSACEAE Jussieu, nom. cons.
Habit variable, leaves often compound, stipulate and serrate leaves never 2 ranked; flowers regular, calyx valvate, petals clawed, free, stamens many, a well-developed nectary on the hypanthium or at the base of the stamens, and often free carpels. The fruits are aggregate of achenes or drupelets, but the fruit in the broad sense is fleshy.
Habit variable, leaves often compound, stipulate and serrate leaves never 2 ranked; flowers regular, calyx valvate, petals clawed, free, stamens many, a well-developed nectary on the hypanthium or at the base of the stamens, and often free carpels. The fruits are aggregate of achenes or drupelets, but the fruit in the broad sense is fleshy.
Cyanogenesis is common; Triterpenes +, alkaloids 0.
ROSA L.,(Etymology: the Latin name, rosa, rosae for various roses
Rosa chinensis Rosa damascena 144+(pro sp.)+, Gard.(Cultivated) gulaabi, roja poolu గులాబి, రోజాపూలు
RUBUS L.,(Etymology: the ancient Latin name, rubus, for brambles, bramble-like)
Rubus ellipticus Seem.,(oblong, twice as long as broad) (In High altitudes of E.Godavari dist.,)
RHAMNACEAE Jussieu, nom. cons.
Plants woody, shrubs to trees; leaves opposite or spiral, toothed, stipulate, with strong, parallel secondary veins and scalariform tertiary venation. Flowers small, 4-5 merous; Sepals valvate, ridged; petals clawed, cucullate, enfolding stamens, that are opposite to petals, a hypanthium with a nectary inside; pistils 2-3 rarely 5, styles free; fruit a drupe or capsule; the fruit wall often separating into two layers with the inner woody layer twisting as dehiscence occurs; a conspicuous rim on the outside of the fruit towards the base marking the place where the hypanthium was attached. In lianes the shoots often develop somewhat laterally in the leaf axils and may have a bud at the very base.
chelidonic acid +; saponins, biflavonyls, benzylisoquinoline alkaloids +, myricetin, ellagic acid 0; tropical
COLUBRINA Rich ex Brongm.,(Etymology: wily or snake like refers to scandent stems and stamens)
Colubrina asiatica (L.)Brongm.,(from Asia)
GOUANIA Jacq.,(Etymology: for Antoine Gouan (1733–1821), French professor of botany at
Montpellier, author of Flora Monspeliaca)
Gouania leptostachya DC.,(with slender stems/inflorescence) penketige,పెంకితీగ
SAGERETIA (Etymology: Named for Auguste (Augustin) Sageret, 19th century French botanist)
Sageretia parviflora (Roem. & Schult.) G. Don(Having very small flowers)
SCUTIA (DC.) Brongn,(Etymology: From the Latin scutum, a shield. refers to shape of leaves)
Scutia myrtina (Burm.f.) Kurz,(resemble myrtle) gaddagoru,గద్దగోరు gariki,గరికి thoduvinda తొడువింద
VENTILAGO Gaertn.,(Etymology: Of-the-wind, ventilo, ventilare with feminine suffix (wind dispersal of the winged mericarps)
Ventilago denticulata Willd., (With dentate margin)erra ciralata tige,ఎర్ర చిరతల తీగ, pipali boddi, పిప్పలి బొద్దిsurati chekka ,సురటి చెక్క,surati teega సురటితీగ,suragudu,సురగుడు
Ventilago madraspatana Gaertn., (relates to Madras state)errachirathali, ఎర్రచిరతలి, errasurugudu, ఎర్రసురుగుడుతీగ, surathi thige సురటి తీగ,petli theega పెట్లితీగ, putika,పుటిక , surabi,సురభి, suralathige,సురల తీగ , yerrachiratalaboddutheega, యెర్ర చిరతల బొద్దు తివ్వ yerrachiratalativva,ఎర్రచిరతలితివ్వ
Ventilago gamblei Susseng.,(in honour of J.Gamble)
Ventilago madraspatana Gaertn., (relates to Madras state)errachirathali, ఎర్రచిరతలి, errasurugudu, ఎర్రసురుగుడుతీగ, surathi thige సురటి తీగ,petli theega పెట్లితీగ, putika,పుటిక , surabi,సురభి, suralathige,సురల తీగ , yerrachiratalaboddutheega, యెర్ర చిరతల బొద్దు తివ్వ yerrachiratalativva,ఎర్రచిరతలితివ్వ
Ventilago gamblei Susseng.,(in honour of J.Gamble)
ZIZYPHUS Miller,(Etymology: ancient Greek name, for Zizyphus jujuba (from the Arabic, zizouf or zizafun, for Z. lotus)
Ziziphus glabrata B.Heyne ex Roth,(having hairless parts) kaakupala కాకుపాల,teega regu తీగ రేగు,
Zizipus horrida Roth,(with prickles/thorns) Ziziphus jujuba Mill., badari,బదరి, badarika,బదరిక,gangaregu, గంగ రేగుపండు, karkhanduvu, కరఖండువు,regi,రేగి regu,రేగు, seema regu సీమరేగు Ziziphus mauritiana var. spontanea (Edgew.) R.R.Stewart ex Qaiser & Nazim., regu,రేగు, badari,బదరి, gangaregu, గంగ రేగు,
Zizyphus napeca Willd ., teumani-chettu టుమని చెట్టు
Zizipus nummularia (Burm.f.)Wight&Arn., (having coin like rounded leaves) jitta reni,జిట్ట రేణి, nelaregu,నేలరేగు, regu kampa రేగు కంప
Ziziphus oenopolia (L.) Mill.,( from Greek oeno- wine, pleia- means many, refers to many grape like bruits) banka బంక,paragi,పరిగి , paraki, పరికి , paramie,parimi, పరిమి,parighamu, పరిఘం, pariniపరిణి periki, పెరికి
Ziziphus rugosa Lam.,(with wrinkled or rough seed) gotti kampa గొట్టికంప, pinduparighamu పిండుపరిఘము,termaతెరమ
Ziziphus xylopyrus (Retz.) Willd.,(having woody pear/fruit) gotti, గొట్టి, reegottiరేగొట్టి,
Zizipus horrida Roth,(with prickles/thorns) Ziziphus jujuba Mill., badari,బదరి, badarika,బదరిక,gangaregu, గంగ రేగుపండు, karkhanduvu, కరఖండువు,regi,రేగి regu,రేగు, seema regu సీమరేగు Ziziphus mauritiana var. spontanea (Edgew.) R.R.Stewart ex Qaiser & Nazim., regu,రేగు, badari,బదరి, gangaregu, గంగ రేగు,
Zizyphus napeca Willd ., teumani-chettu టుమని చెట్టు
Zizipus nummularia (Burm.f.)Wight&Arn., (having coin like rounded leaves) jitta reni,జిట్ట రేణి, nelaregu,నేలరేగు, regu kampa రేగు కంప
Ziziphus oenopolia (L.) Mill.,( from Greek oeno- wine, pleia- means many, refers to many grape like bruits) banka బంక,paragi,పరిగి , paraki, పరికి , paramie,parimi, పరిమి,parighamu, పరిఘం, pariniపరిణి periki, పెరికి
Ziziphus rugosa Lam.,(with wrinkled or rough seed) gotti kampa గొట్టికంప, pinduparighamu పిండుపరిఘము,
Ziziphus xylopyrus (Retz.) Willd.,(having woody pear/fruit) gotti, గొట్టి, reegottiరేగొట్టి,
ULMACEAE Mirbel, nom. cons.
Trees, leaves two-ranked; stipules extrapetiolar; serrate, base asymmetrical; flowers perfect and mixed; tepals spiral, stamens extrorse, same as tepals in number or twice; pistils 2; fruit a samara; seeds flattened.
HOLOPTELEA Planch,(Etymology: Entire-elm, (the fruit is winged all round)
Holoptelea integrifolia (Roxb.) Planch., naali,నాలి naavara chettu,నావర చెట్టు naulie, నౌలి nemali,నెమలి peddanavali,పెద్ద నెవలి tavisi,తవిసి thapasi,తపసి thapasu,తపసు ,nemali naara chettuనెమలినారచెట్టు, chiru bilva చిరుబిల్వ
CANNABACEAE Martynov, nom. cons.
Trees or herbs; leaves spiral or opposite, pinnately compound or simple, margins serrate, intra-petiolar stipules present, veins ascending, that do not proceed straight into the teeth; prophyllar buds prominent; flowers imperfect/unisexual, K valvate; corolla clawed. The fruit is a rounded drupe.
flavonoids, sesquiterpene lactones +;
CANNABIS L.,Hemp (Etymology: Dioscorides’ name for hemp)
Cannabis sativa L.,(cultivated plant) ganjayi, గంజాయి, bangiaaku, భంగిఆకు, jadaganja, జడగంజ kalpam chettu కల్పం చెట్టు,
CELTIS L., (Etymology: ancient Greek name, for a tree with sweet fruit; Linnaeus applied this to the European hackberry)
Cannabis sativa L.,(cultivated plant) ganjayi, గంజాయి, bangiaaku, భంగిఆకు, jadaganja, జడగంజ kalpam chettu కల్పం చెట్టు,
CELTIS L., (Etymology: ancient Greek name, for a tree with sweet fruit; Linnaeus applied this to the European hackberry)
Celtis philippensis Blanco, (from
Philippine) kaakamushti, కాకముష్టి kotibera కోటి బీర,emuka beera ఎముకబీర, thellakokamushti,తెల్లకోకముష్టి,
verrimushti వెర్రి ముష్టి,
Celtis tetrandra Roxb. (having 4 stamens )
Celtis timorensis Span.
TREMA Lour.,(Etymology: Aperture, (the pitting of the testa)
Trema orientalis (L.)Blume, (from orient) bogguchettu, బొగ్గు చెట్టు chekumanu,చీకుమాను gaddanelliగడ్డ నెల్లి , kakamushti,కాకముష్టి, konda jonna,కొండజొన్న morali,మొరలి priyaalu, పియాలు
MORACEAE Gaudichaud, nom. cons.
Largely woody trees or shrubs; laticifers throughout the plant, latex milky; leaves spiral; stipule ensheathing the stem,, often with boxy fine venation. Flowers dioecious;small. Densely aggregated; inflorescence spicate [staminate] or globose [carpellate); inflorescence axis is often large, becoming much accrescent and ± fleshy in fruit. Flowers 4-merous; staminate flower: bracts peltate; P free; carpellate flower: P connate; (G inferior), styles 1 or 2, often unequal; fruits an achene.
ANTIARIS Lesch. (Etymology: Latinized form of anthiar a Javanese local name of the plant)
Antiaris toxicaria Lesch. (containing a poisonous principle)
ANTIARIS Lesch. (Etymology: Latinized form of anthiar a Javanese local name of the plant)
Antiaris toxicaria Lesch. (containing a poisonous principle)
ARTOCARPUS J.R. Forster & G. Forster,(Etymology: From Greek arto-jointed carpus- fruit refers to Bread-fruit, (the large, edible composite fruit)
Artocarpus heterophyllus Lam.,(having different types of leaves) panasa,పనస, vaerupanasa వేఱుపనస,
Artocarpus lacucha Buck-Ham.,(with pits and deep holes, refers to the shape of fruit) kammaregu,కమ్మ రేగు lakuchamu,లకూచము nakkarenu నక్కరేణు, (In VSKP)
Artocarpus lacucha Buck-Ham.,(with pits and deep holes, refers to the shape of fruit) kammaregu,కమ్మ రేగు lakuchamu,లకూచము nakkarenu నక్కరేణు, (In VSKP)
FICUS L.,(Etymology: the ancient Latin name, ficus, fici, for the fig (and for haemorrhoids), from the Hebrew, fag)
Ficus amplissima Sm.,(very large, refers to tree size) juvvi,జువ్వి, gardabhaande,గర్భాండే jatini,జతిని peddajuvvi,పెద్దజువ్వి, pittajuvviపిట్టజువ్వి,
Ficus arnottiana (Miq.)Miq.,( for either for George A. Walker Arnott (1799–1868), Scottish
botanist,)( kalla ravi,కల్లరావి, kondaravi,కొండరావి, bondaraavi,బొందరావి;
botanist,)( kalla ravi,కల్లరావి, kondaravi,కొండరావి, bondaraavi,బొందరావి;
Ficus auriculata Lour.,(lobed like an ear, refers to leaf base)) (VSKP),
Ficus asperrima Roxb., (very rough refers to leaf surface)karrasaana,కర్రసాన, karaka boddu,కరకబొద్దు, siribodda సిరిబొడ్డ; leaves used to polish wood,
Ficus benghalensis L., (from Bengal) marri chettu, మర్రి చెట్టు , vatavriksham వటవృక్షం, bhaandiramu,
బాండీరము, peddamarri, పెద్ద మర్రి,rohi, రోహి;
Ficus benjamina L., (from an Indian vernacular name, ben-yan, for weeping fig)
konda golugu కొండ గొలుగు, juvvi,జువ్వి, konda djuvvi కొండ జువ్వి, putra juvvi పుత్రజువ్వి, tella barinka తెల్ల బరింక;
Ficus concinna (Miquel) Miquel; (elegant or handsome in appearance)
Ficus concinna (Miquel) Miquel; (elegant or handsome in appearance)
Ficus carica L.,(from the ancient region of Caria, SW Anatolia, Turkey)
anjooramu, అంజూరము, manchi medi మంచి మేడి, seema medi సీమమేడి, seema atti సీమ అత్తి, tene atti తేనె అత్తి, medi pandu మేడి పండు,
Ficus dalhousiae Miq.,(for Countess Dalhousie (1786–1839), Vicereine of India)
(Rare in Rayalaseema),
Ficus drupacea Thunb.(stone-fruited with a fleshy or leathery pericarp, refers to fig wall)
Ficus exasperata Vahl,(refers to rough leaf texture) barranki chettu,బర్రంకిచెట్టు, karakaboddu కరక బొడ్డు, karasaana కర్రసాన,
Ficus geniculata Kurz (jointed, like a knee like bend)
Ficus geniculata Kurz (jointed, like a knee like bend)
Ficus heterophylla L.f.,(having different types of leaves) buroni,బురోనీ, kuvvu juvvi కొవ్వుజువ్వి ,
Ficus hispida L.f.(with rough hairs) bommamedi,బొమ్మమేడి, adaviatti,అడవి అత్తి, bemmedi,బెమ్మీడి, bodamamadiబోడమామిడి,boddamarri, బోడ మర్రి , boddamedi,బోడ మేడి, bramhmamedi, బ్రహ్మ మేడి, kaakimedi,కాకిమేడి, kukka bodda కుక్క బొద్ద, verrimedi,వెర్రి మేడి, verriatti,వెర్రిఅత్తి, vettiyatthi,వెట్టి అత్తి,
Ficus microcarpa L.f.,(with small fruits) yerra juvvi యెర్ర జువ్వి, billa juvvi, బిళ్ళజువ్వి, hema vudaga,హేమఊడుగ, konda juvvi, కొండ జువ్వి,konda pillara, కొండపిళ్ళార, nandireka, నంది రేఖ, vettijuvvi,వెట్టి జువ్వి,
Ficus mollis Vahl,(having soft hairs) kalijuvvi, కలి జువ్వి, nugu juvvi నూగుజువ్వి, kallatthi,కల్లఅత్తి,kondamarri, కొండ మర్రి, kondakalajuvvi, కొండకలజువ్వి , pittamarriపిట్ట మర్రి;
Ficus nervosa Heyne ex Roth,(with conspicuous nerves)
Ficus palmata Forssk.,(with 5 or more veins arising from base) mancimedi,మంచి మేడి,
Ficus racemosa L.(figs in racemes) atthi,అత్తి, medi, మేడి, haritaksha,హరి తాక్ష, udambaramuఔదుంబరం, paidi udambaramu పైడి ఔదుంబరం
Ficus religiosa L.,(venerated
to be sacred (the Buddha is reputed to have received enlightenment beneath
the bo or peepul tree,)raavi, రావి, ashvatham,
అశ్వత్థము,, bodhi, బోధి, బోధివృక్షం, pippali,పిప్పలి raagi chettu,రాగి చెట్టు, chaladalamu చలదళము
Ficus retusa L., billajuvvi,బిళ్ళజువ్వి, emmenta,ఇమ్మెంట, hemanta,హేమంత, hemavudaga, హేమ ఊడుగ,kondapillara కొండపిళ్ళార,nandireka, నంది రేఖ,vettijuvvi, వెట్టి జువ్వి, yerra juvvi ఎర్ర జువ్వి,
Ficus rumphii Blume, (for Georg Everhard Rumpf (1627–1702), Dutch author of Herbarium Amboinense)
Ficus semicordata Buck-Ham.,(leaf base semi-cordate) bomma marri బొమ్మమర్రి,eruboddu ఎరుబొద్దు (In Godavari,VSKP),
Ficus talboti King,(The specific epithet ‘talbotii’ honours W.A. Talbot (1847–1917), an Irish botanist, who collected the type specimen of this species.)
Ficus tinctoria G.Forst.,(dye yielding) konda juvvi కొండ జువ్వి, banda బండ, kappa కప్ప,tellabarinka తెల్లబరింక,
Ficus tsjahela Rheede ex Burm. f. (from a Sinhalese vernacular name)
Ficus tsjahela Rheede ex Burm. f. (from a Sinhalese vernacular name)
Ficus variegata Bl.(with irregularly coloured / blotched leaves)
Ficus virens Aiton,(with lush-green) badijuvvi, బడి జువ్వి ,banda juvvi,బండజువ్వి, pasaari పసారి,
MORUS L.,(Etymology: the ancient Latin name, morus, for the mulberry)
Morus alba L.,(white, refers to fruit colour) malabary మల్బరీ, kambali chettu, కంబళిచెట్టు, pippalipanducettu పిప్పలి పండు చెట్టు , reshmicettu రేష్మీచెట్టు(Cultivated)
PLECOSPERMUM Trec.,(Etymology:From Greek pleco-plaited, spermum -seed -refers to ruminate seeds )
Plecospermum spinosum Trécul,(having spines) adavikokinta, అడవి కొక్కింత allusalali, gariga, గరిగ goriti chettu, గొరిటి చెట్టు,goritidondaగొరిటిదొండ , guti,గుత్తి kokinta,కొక్కింత koriti, కోరిటి pottimurda chettu,పొట్టిమురడ చెట్టు saali chettu, సాలిచెట్టు
STREBLUS Lour.,(Etymology: From the Greek streblos "twisted, crooked", in reference to the twisted branches or trunk.)
Streblus asper Lour.,(asper=rough textured) ; bajar danthi, బజారుదంతి, barinika, బరిణిక, barrinki,బర్రెంకి bumegi,బూమేగి , cukkali,చుక్కలి, kaukkabedi, కుక్కుబొద్ది, pukkie,పుక్కి, sitanika,సీతనికా, sukali సుకాలి
Streblus taxoides (Roth)Kurz,(resembling Taxodium)
barivenka,బరివెంకీ chukaali chettu, చుక్కలిచెట్టు , sithanika,సీతనికా, sukaaliసుకాలి (Chittoor, Kadapa, Godavari dist.,)
URTICACEAE Jussieu, nom. cons.
Habit variable; stipule intrapetiolar or sheathing, leaves spiral or 2 ranked; simple, lamina base often asymmetric, with boxy venation;flowers small, borne in branched, cymose inflorescences - carpellate inflorescences may be capitate. plant dioecious; tepals 4,or 5, valvate, connate, staminate flowers: filaments explosively straightening,pistilodes present, carpellate flower: staminodes +; G 1, stylulus +, or stigma sessile, penicillate; fruit a nut or achene.
BOEHMERIA Jacq.,(Etymology:in honour of the German botanist, Georg Rudolf Boehmer (1723-1803)
Boehmeria platyphylla Don (Rare)(broad leaved)
DEBREGEASIA Gaudichaud-Beaupré,(Etymology: f or Prosper Justin de Bregeas, French naval explorer of the Far East (1836–77)
Debregeasia longifolia (Burm.f.) Wedd.,(having long narrow leaves) kaerangi కేరంగి
DENDROCNIDE Miq., (Etymology: tree nettle)
Dendrocnide sinuata (Blume) Chew (with wavy margin leaves)
ELATOSTEMA J. R. Forster & G. Forster, (Etymology: Tall-crown, High-renown, elatus-stemma (the inflorescence)]
Elatostema cuneatum Wight (with cuneate leaves)
GIRARDINIA Gaudichaud-Beaupré,(Etymology: After J. Girardin, early 19th century French botanist)
Girardinia diversifolia (Link) Friis, (with variable foliage) rakkasi chettu రక్కసిచెట్టు
PILEA Lindl.,(Etymology: felt cap (for the fruit)
Pilea microphylla (L.) Liebm., (plant with very small leaves)gunpowder plant
Pilea melastomoides (Poir.) Wedd.(resemble Melastoma)
Pilea melastomoides (Poir.) Wedd.(resemble Melastoma)
POUZOLZIA Gaud,(Etymology: After Pierre Marie de Pouzolz of Nimes, 1785-1858, one of the author of French flora.)
Pouzolzia auriculata Wight,
Pouzolzia wightii Benn.,
Pouzolzia zeylanica (L.) Benn. & R. Br., vuchcha gadda ఉచ్చగడ్డ
Pouzolzia bennettiana Wight
CUCURBITALES Berchtold & J. Presl,
CUCURBITACEAE Jussieu, nom.,
Perennial to annual vines, climbing by axillary tendrils, hairs often glandular; leaves entire, often with extrafloral nectaries; plants dioecious, flowers axillary; ebracteolate or not, often 5 merous, rarely 3 merous; hypanthium tube formed by adnation of calyx and corolla , calyx often connate, open, valvate; staminate flowers: stamens variously connate often forming a central column, pistillode 0; carpellate flowers: staminodes present; carpels 1 or 3 or , inferior, placentae intrusive, ovules, pendulous. Fruit usually fleshy pepo. Alkaloids, bitter tetra- and pentacyclic triterpenoids, punicic acid [C18H30O2], citrullin , saponins present; little oxalate accumulation, tannins 0.
BENINCASA Savi.,(Etymology: for Conte Giuseppe Benincasa (d. 1596), Italian botanist)
Benincasa hispida (Thunb.) Cogn.;(bristly, refers to bristly hairs on plant parts) budida-gummadi, బూడిదగుమ్మడి,pendli-gummadi-kaya, పెండ్లిగుమ్మడికాయ
CITRULLUS L.,(Etymology: is the diminutive of the Greek word citrus, referring to the fruit sometimes called ‘citron’.)
Citrullus colocynthis (L.) Schrad.,(Ancient Greek name for the bitter apple cucurbit,)
chedu putcha kaaya,చేదుపుచ్చ కాయ chitti-papara,చిట్టిపాపర, erri puchcha /verripuchha,ఎర్రి/వెర్రి పుచ్చ, etipuchchha ఏటిపుచ్చ, paaparabudamaపాపరబుడమ,;
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. & Nakai, ( lanatus in Latin means “woolly”, referring to the plant’s pubescence ).putcha kaayaపుచ్చకాయ, eti puchha,ఏటిపుచ్చ karuboojaకర్బూజ, pedda puchcha పెద్ధపుచ్ఛ ;
chedu putcha kaaya,చేదుపుచ్చ కాయ chitti-papara,చిట్టిపాపర, erri puchcha /verripuchha,ఎర్రి/వెర్రి పుచ్చ, etipuchchha ఏటిపుచ్చ, paaparabudamaపాపరబుడమ,;
Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. & Nakai, ( lanatus in Latin means “woolly”, referring to the plant’s pubescence ).putcha kaayaపుచ్చకాయ, eti puchha,ఏటిపుచ్చ karuboojaకర్బూజ, pedda puchcha పెద్ధపుచ్ఛ ;
Praecitrullus fistulosus (Stocks)Pangalo,; indian baby pumpkin ; tinda టిండా ; ఈ కాయలు ఉత్తర భారత దేశము లో దొరుకుతాయి; అపుడపుడు మన supermarkets లో కూడా దొరుకుతాయి.
COCCINIA L.,(Etymology: Scarlet,For the scarlet fruit colour)
Coccinia grandis (L.)Voigt.) (showy, large) dhonda /dondakaayaదొండకాయ,bimbika,బింబిక,
CORALLOCARPUS Hook.f., (Etymology: For coral-like red fruit.)
Corallocarpus epigaeus (Rottler) Benth. & Hook.f. ex C.B. Clarke;(growing close to or on the ground’s surface) akashagadda,ఆకాశగడ్డ, murudonda,మురుదొండ, naga dondaనాగదొండ,aakaashagaruda ఆకాశగరుడ,
CTENOLEPIS Hook.f.,(Etymology: Cteno-comb +lepis=scaly (having comb like stipules/scales)
Ctenolepis garcini (L.)C.B. Clarke (Syn.Blastania garcinii (Burm.f.) Cogn.);(in honour of Dr Laurent Garcin (1683–1751), a French naturalist with the East India company, travelled in the orient) naagadonda నాగదొండ
CUCUMIS L.,(Etymology:the name used in Pliny for cucumbers grown for Tiberius,)
Cucumis melo subsp. agrestis var. agrestis,(melo-apple;agrestis wild on arable land)
budama kaaya బుడమకాయ,adavi budama అడవి బుడమ,adavi pucha అడవిపుచ్చ, kodi budamaకోడిబుడమ,nalla budama నల్ల బుడమ ; Cucumis melo L. Var.melo, dosaదోస(Kura dosa) ;
Cucumis melo L. var. momordica ,(for the nibbled seeds) karbooja dosa,కర్బూజ దోస పండు,
Cucumis melo L.var. utilissimus,(the most useful) pedda dosa,పెద్ద దోస velipandu వెలిపండు,
Cucumis maderaspatensis L.;(from the state of Madras)
Cucumis sativus L., (cultivated) Khira dosa kaaya కీర దోసకాయ;
CUCURBITA L.,(Etymology: The Latin name for the bottle gourd.)
Cucurbita maxima Duch.,(large, related to size of the fruit) erra gummadi,ఎర్రగుమ్మడి, gummadiగుమ్మడి/పెద్ద గుమ్మడి , tiyya gummadi తియ్య గుమ్మడి,
Cucurbita moschata Duchesne ,(musky-scented)potti gummadi పొట్టి గుమ్మడి ;
Cucurbita pepo L.,(sun cooked, name for a pumpkin, ripening to be edible)
rama gummadi రామ గుమ్మడి Summer squash (It is not Boodiga gummadi, as given in Envis local names)
DIPLOCYCLOS (Endl.) T. Post & Kuntze,(Etymology: Diplo= two fold-,or double-,or alternating +Cyclo- circle- seed surrounded by a thick grooved ring on either side which project the swollen faces of the seed)
Diplocyclos palmatus (L.) C.Jeffrey;(with five or more veins arising from one point (usually on divided leaves) lingadondaలింగ దొండ
GYMNOPETALUM Arnott, (Etymology:having Naked petals)
Gymnopetalum chinense (Lour.) Merr., (from China)(Rare in Velugonda hills)
KEDROSTIS Medik,(Etymology: a name in Pliny for a white vine)
Kedrostis rostrata (Rottler) Cogn., (Syn. Kedrostis foetidissima (Jacq.) Cogn.), kumkuma donda కుంకుమ దొండ
LAGENARIA Spreng.,(Etymology: Flask (the shape of the fruit of bottle-gourd)
Lagenaria siceraria (Molina)Standl.;((for holding) strong drink,in olden days the dry gourds are used to carry water or liquids after removing the pulp and seeds)
sorakaayaసొరకాయ,aanapa kaayaఆనపకాయ, kunda anuga కుండ అనుగ
LUFFA Mill.,(Etymology: Loofah, from the Arabic name, louff, for Luffa cylindrica
Luffa acutangula(L.)Roxb.,(with sharp angled fruits) beera kaayaబీర కాయ;
Luffa acutangula var. amara,(amara-bitter) chedu beeraచేదు బీర, adivi beera,అడవిబీర, verri beera వెర్రి బీర
Luffa acutangula var. amara,(amara-bitter) chedu beeraచేదు బీర, adivi beera,అడవిబీర, verri beera వెర్రి బీర
Luffa cylindrica(L.)M.Roem.,(refers to cylindrical shape of the fruit) nethi beeraనేతిబీర, gutti beera గుత్తిబీర, nunebeeraనూనె బీర,;
Luffa tuberosa Roxb.,(with tubers)
Luffa echinata Roxb., (echino-spine, -ata-bearing,refers to spiny nature)paanibira పాణిబీర,
Luffa tuberosa Roxb.,(with tubers)
Luffa echinata Roxb., (echino-spine, -ata-bearing,refers to spiny nature)paanibira పాణిబీర,
MELOTHRIA L.,(Etymology: the Greek name,for bryonya)
Melothria perpusilla(Blume)Cogn, (exceptionally small)
MOMARDICA L.,(Etymology: Bitten(refers to the jagged seeds)
Momordica balsamina L., (resemble balsam fruit)balsam apple, jungli karela అడవి కాకర it is an introduced species from Africa;
Momordica charantia L.,(graceful or of pendant fruits, refers to orange coloured fruits bring grace to the vine) kakara,కాకర mettakakara,మెట్ట కాకర oorakaakara,ఊర కాకర potikakara,పొట్టి కాకర tellakakara తెల్ల కాకర ;
Momordica dioica Roxb. ex Willd.,(of 2 houses (having separate staminate and pistillate plants) aagaakara,ఆకాకర/ఆగాకర karkotaki,కర్కోటకి pomu donda,పాము దొండ potu kakara,పోటుకాకర theepi kakara తీపి కాకర ;
Momordica cymbalaria Hook.f., adavikaakara kaaya అడవి కాకర కాయ , kaasara gadda కాసర గడ్డ , kaasara kaaya కాసర కాయ , pedda chethi aanugaపెద్దచేతిఆనుగ ,
MUKIA Arn.,(Etymology:"Name from Murra (-Peri) Rheed. Hort. Malabar?" (Sond. in F.C.) indeed! Malayalam Vernacular name; Wittstein just says "Indian")
Mukia maderaspatana (L.)M.Roem., kutarubudama,కూతురు బుడమ pottibudamuపొట్టి బుడమ , putribudinga పుత్రీ బుడమ ;
SICYOS L.,(Etymology:Greek name for bur cucumber.)
Sicyos edulis Jacq.,(fit to be edible)(Cultivated) seema vankaayaసీమవంకాయ,chou-chou చౌచౌ
SOLENA Lour.,(Etymology: tubular (a wrong interpretation of the anther structure)
Solena amplexicaulis (Lam.) Gandhi,(the base of the leaf embracing the stem)
adavi donda,అడవిదొండ, tiyyadondaతియ్యదొండ
THLADIANTHA Bunge, (Etymology: Eunuch-flower, (female flowers have aborted stamens)
Thladiantha cordifolia (Blume) Cogn.;(heart shaped leaf)
TRICHOSANTHES L.,(Etymology: tricho-hair- anthos-flower (the fringed corolla lobes of serpent cucumber)
Trichosanthes cordata Roxb.,(with heart shaped leaves) vidaari విదారి (Rare in E.Godavari), Trichosanthes cucumerina L.,(resembling cucumber) adavipotla, అడవిపొట్ల,chedupotla, చేదుపొట్ల, pitchuka potlaపిచ్చుక పొట్ల, lingapotla,లింగపొట్ల,
Trichosanthes cucumerina L. var. anguana, potla kaayaపొట్ల కాయ
Trichosanthes cucumerina L. var. anguana, potla kaayaపొట్ల కాయ
Trichosanthes tricuspidata Lour., (with 3 cuspidate tips abruptly narrowed into a short rigid point) aabuda,అబూదతీగ, avvadootha, అవ్వ దూత avvagooda, అవగూద, kaaki dondaకాకిదొండ,paapara పాపర
Trichosanthes dioica Roxb., adavipotla, అడవిపొట్ల, kommu potla,కొమ్ముపొట్ల, (sold as parval in markets) parval పర్వల్;
Trichosanthes dioica Roxb., adavipotla, అడవిపొట్ల, kommu potla,కొమ్ముపొట్ల, (sold as parval in markets) parval పర్వల్;
ZEHNERIA Endl.,(Etymology: for Joseph Zehner, German plant illustrator)
Zehneria mysorensis (Wight & Arn.) Arn., (from Mysore)(Rare in Kadapa, Chittoor dist.),
Zehneria scabra (L.f.)Sond.,(with rough short hairs, refers to leaves)
Zehneria scabra (L.f.)Sond.,(with rough short hairs, refers to leaves)
Ceratosanthes palmata (L.) Urb. Syn. Trichosanthes palmata L., aabuda,అబూద, avvadootha, అవ్వదూత avagouda, అవగూద, kaaki donda కాకిదొండ
BEGONIACEAE C. Agardh, nom. cons.
Fleshy herbs; stems with swollen nodes; leaves two ranked, stipulate, lamina base asymmetric, margin serrate. The hairs are often large, flattened, spherical, multicellular, sessile. The plants are monoecious; inflorescence cymose; the staminate and carpellate flowers often have different numbers of tepals, sepals petal like, stamens many in male flowers, in centrifugal arrangement, connective enlarged; bright yellow. In carpellate flowers placentae are large, bilobed, stigmas twisted, yellow, fruit is often winged.
BEGONIA -(Etymology:for Michel Begon (1638–1710), French Governor of St Dominique and patron of botany)
Begonia malabarica Lam.,(From Malabar)
Begonia picta Seem.,(spectacular or erect, refers to its appearance)(North coastal dist.,)
Begonia picta Seem.,(spectacular or erect, refers to its appearance)(North coastal dist.,)
FAGALES Engler,
CASUARINACEAE R. Brown, nom. cons.
Conifer like trees; roots with N-fixing Frankia; leaves 4-16-whorled, scale-like, margins entire; plant monoecious or dioecious, flowers in capitula or in spikes, bracts and bracteoles well-developed; staminate flowers: Perianth lobes 2 ; stamens 1, filament incurved in bud; carpellate flowers forms a small cone; bracteoles large; P 0; staminodes 0; ovules bitegmic; fruit a samara, freed as the much accrescent bracteoles separate.
CASUARINA L.,(Etymology: Cassowary-like, from the Malayan vernacular name, pohon kasuari
(compares the pendulous branches with the feathers of Cassuarius cassuarius)
(compares the pendulous branches with the feathers of Cassuarius cassuarius)
Casuarina equisetifolia L., (leaves resembles Equisetum) chauku చవక, sarugudu, సరుగుడు, savaka chetluసవకచెట్లు, sarveసర్వి
The authors are A.Lalithamba Rtd.Lecturer in Botany(Her other bloglist is given below) and D.C.S.RAJU. FLS.;For his works and history of plant taxonomy please visit http://robertkyd.blogspot.in/
Thank you
Continued....
Madam,
ReplyDeleteThis is Dr. P. Venu Babu working as Scientist in Nuclear Agriculture and Biotechnology Division, BARC. I am retiring in Dec 2019. I had made some efforts to digitise the Flora of BARC. Got a software for interactive search on the net.
I have a big list of plants that are of economic or medicinal use way back in early 19th century. I compiled them from Browns Telugu dictionary. The list has been with me for the last 18 years. Looking for someone to help me out or jointly bring out a digital copy which serve as reference material. You may circulate my message among like minded people for the Noble cause.
With regards,
Venu Babu
9920219522 (WhatsApp)
venubabumumbai@gmail.com
venubabumumbai@rediffmail.com
venubabu@barc.gov.in
Tel (off) 022 2559 2036 (messages can be left on voice mail)
good hard work madam...
ReplyDelete